Rivalen um Fleisch und Beeren. | TED | منافسين على اللحم, منافسين على التوت البري |
Und da ich wirklich viele Rivalen habe, und weil ich keine Lust habe zu sterben, flehe ich dich an. | Open Subtitles | وطالما لديّ خصوم كثر، ولكوني لا أريد الموت أتوسّلك أن تدعني أساعدك. |
Es heißt, er lässt sich seine Geschäfts- Rivalen nackt und gefesselt übergeben, damit er sie persönlich umbringen kann. | Open Subtitles | يقال بأنه يحب أن يقاد إليه منافسيه مقيدين و عراة حتى يتسنى له قتلهم بنفسه |
Wir waren eher Rivalen. | Open Subtitles | لكي أكون محقاً كنا متنافسين أكثر من كوننا زملاء |
Die Rivalen von einst sind verschwunden und geheilt alle Jugendwunden. | Open Subtitles | "المنافسون الذين لا يوجدون أصلاً" "الشعور بأنك ستون سنتيمتراً طولاً فقط" |
Eine Chance hatte er nie. Seine palästinensischen Rivalen sowohl innerhalb der eigenen Fatah wie auch in der islamistischen Hamas, aber auch die Israelis betrachteten Abbas’ Höflichkeit als Schwäche. | News-Commentary | إلا أن الفرصة لم تسنح له قط. ذلك أن خصومه من الفلسطينيين، سواء في فتح أو من بين الإسلاميين في منظمة حماس، فضلاً عن الإسرائيليين، اعتبروا كياسة عباس ودماثته ضعفاً. |
Es kann gefährlich sein, seinen Wahlkampf vor allen anderen Kandidaten einzuläuten; manchmal jedoch erreicht man so, dass ernstzunehmende Rivalen gar nicht erst aufkommen. | News-Commentary | قد يكون من الخطورة بمكان أن يبدأ أحد المرشحين حملته الانتخابية قبل المرشحين الآخرين، ولكن في بعض الأحيان إذا بدأ أحد المرشحين قبل الآخرين بوقت طويل، فلن يظهر له منافسون جادون أبداً. |
Ein Munitionsexperte hat eine hochmoderne Waffe entwickelt und sie an einen Rivalen von uns verkauft. | Open Subtitles | علمنا للتو أن خبير ذخيرة مستقل قام بإختراع تقنية جديدة وسيقوم ببيعه لأحد منافسينا |
Er befahl die Erschießungen in der Unterwelt von sieben Rivalen und einem Bundesrichter. | Open Subtitles | أمر رجال عصابات بإرداء سبعة منافسين و قاضي فدرالي. |
Wir haben uns an diesem glorreichen Tag versammelt, um einen ehrenvollen Wettkampf zwischen angesehenen Rivalen zu bezeugen. | Open Subtitles | لقد اجتمعنا في هذا اليوم المجيد لكي نكون شهداء على مسابقة نظيفة بين منافسين محترمين |
Das Kartell ist immer im Konflikt mit dem einen oder anderen seiner Rivalen, daher ist der Mann nur sehr selten in der Öffentlichkeit zu sehen. | Open Subtitles | العصابة دائماً تتصرف بغرابة مع أعضائها أو منافسين آخرين، لذا الرجل .نادراً ما يرى بالخارج |
Verlöre sie diese, so würde sie sich gegenüber ihren regionalen möglichen Partnern (und Rivalen!) dramatisch selbst Schwächen, trotz ihrer perfekten geopolitischen Lage. Das Nein Ankaras zu den neuen Iransanktionen wird sich wohl als ein erheblicher Fehler erweisen, es sei denn Premierminister Erdogan könnte eine echte Kehrtwende des Irans in seiner Atompolitik liefern. | News-Commentary | إن هذا النوع من التوجهات السياسية هزلي وبالغ السخف وقصير النظر في آن واحد. فعلى مدى قرون من الزمان كانت روسيا وإيران وتركيا من خصوم أوروبا الإقليميين، ولم تكن أي منهما حليفة لأوروبا قط. ولكن يبدو أن العمى السياسي الذي تعاني منه أوروبا يجعلها تتجاهل هذه الحقيقة. |
Pakistan und Indien sind Rivalen, die eine Grenze teilen. | Open Subtitles | باكستان والهند خصوم يتشاركان فى الحدود |
Versorge einen ehrgeizigen Gegner mit einer anscheinend unschlagbaren Armee, und er wird sich verpflichtet fühlen, sogar seinen härtesten Rivalen anzugreifen. | Open Subtitles | وفر لخصمك الطموح شيئاً يبدو كأنه جيشاً لا يقهر وسيصبح ملزماً أن يذهب لصيد أصعب منافسيه |
Euer Ehemann versprach das Siegel seines Amtes... im Tausch dafür, dass seine Rivalen verschwanden. | Open Subtitles | أنت تكذب لقد عرض عليه زوجك ختمه كمبادلة للتخلص من أحد منافسيه |
Ihr Vater und ich sind Rivalen beim Golf. | Open Subtitles | أنا وابوكي كنا متنافسين في الغولف |
Politische Rivalen, Leute mit besonderen Interessen. | Open Subtitles | المنافسون السياسيون , المصالح الخاصة |
Seine scharfe Kritik an den Vereinigten Staaten mag dem iranischen Präsidenten Mahmud Ahmadinedschad vielleicht Zuspruch in der muslimischen Welt einbringen, aber innerhalb des Iran verliert er an Zugkraft. Seine politischen Rivalen gelangen in Machtpositionen und die Bevölkerung ist zunehmend unzufrieden mit der ständigen Verschlechterung der Wirtschaftslage. | News-Commentary | ربما نجح الرئيس الإيراني محمود أحمدي نجاد في كسب تأييد العالم الإسلامي بسبب انتقاداته اللاذعة للولايات المتحدة، إلا أنه داخل إيران يخسر قوته يوماً بعد يوم. فقد اكتسب خصومه السياسيون المزيد من مناصب السلطة، وأصبح استياء الشعب الإيراني في تصاعد مستمر بسبب الانحدار المستمر للاقتصاد. |
Ich hatte Rivalen. | Open Subtitles | كان لدى منافسون |
Unsere Rivalen sollen nicht wissen, wo wir unsere Leute unterbringen. | Open Subtitles | لا نريد لأحد منافسينا معرفة أين تتم الاجتماعات بيننا |
Wenn diese Bewegungen vor der Aufgabe stehen, Gebiete zu verwalten oder Bevölkerungen zu regieren, müssen sie mit den selben logistischen und organisatorischen Schwierigkeiten kämpfen wie ihre Rivalen. So folgt die Bürokratie auf dem Fuß, ebenso wie das dauernde Bedürfnis nach Aufständen und Erneuerung. | News-Commentary | ولكن موطن القوة هذا قد يتحول أيضاً إلى نقطة ضعف. فعندما تتولى مثل هذه الحركات إدارة الأرض وحكم السكان، فإنها تبدأ في مواجهة نفس القيود اللوجستية والتنظيمية المزعجة التي يواجهها خصومها. ونتيجة لهذا فإن البيروقراطية تلاحق هذه الحركات وتطاردها بشكل مستمر، الأمر الذي يجعلها في احتياج دائم إلى الثورة والتجديد. |
Meine Frau macht mich zu einem Gott, und wir werfen unsere Rivalen in Ozeane aus Blut. | Open Subtitles | جعل لي وزوجتي والله سوف يغرق جميع الخصوم في محيطات الدم |
Ich dachte, es wäre angebracht, mit dem Rivalen meines verstorbenen Bruders zu speisen. | Open Subtitles | ارتأيت أنه من اللائق أن أتعشّى مع منافس أخي الراحل في التجارة. |
Du musst gegen viele Rivalen Apophis' gekämpft haben. | Open Subtitles | لابد أنك حاربت العديد من الجواؤلد المنافسين |
Der Sohn meines schlimmsten Rivalen, ewig gefangen im Fluss des Todes. | Open Subtitles | إبن منافسي الكريه حصر إلى الأبد في نهر الموت |
,von ihren Rivalen, jamaikanischen Voodoo-Gangstern, aufgelauert, | Open Subtitles | قتلوا في كمين نصبه خصومهم الدمويون عصابة السحر الأسود الجامايكية |
Musharraf hatte gehofft, seine Präsidentschaft in diesem Herbst zu verlängern, ohne den Forderungen der Opposition nachzugeben, auf seine militärische Position zu verzichten und wieder einen zivilen Rivalen in das Amt des Premierministers einzusetzen. Doch stehen wenige internationale Machthaber einer derart breiten Palette an Todfeinden im eigenen Land gegenüber. | News-Commentary | كان مشرف يأمل في أن ينجح في تمديد فترة ولايته هذا الخريف دون أن يضطر إلى الإذعان لمطالبة المعارضة له بالتنحي عن منصبه العسكري وأن يعيد منافساً مدنياً إلى منصب رئيس الوزراء. إلا أن القليل من الزعماء الدوليين يواجهون مثل هذا النطاق الواسع من الأعداء في الداخل. |