Die Rumänen verlangen mehr als eine Million, nur für Livebilder von Iosava. | Open Subtitles | الرومانيين يطالبون أكثر من مليون دولار فقط لحصولنا على بث مباشر |
Diese Lebenszeichen-Fotos, als die Rumänen Iosava entführten, die haben Sie beschafft, oder? | Open Subtitles | عندما استولى الرومانيين على ايسوفا انت من احضر الصور صحيح |
Japaner, Russensowjets, Rumänen. | Open Subtitles | هناك الصينيين ، يابانيين ، روسيين ، رومانيين. |
Sie waren keine Italiener, sondern Rumänen. | Open Subtitles | لم يكونوا ايطاليين كانوا رومانيين |
Die Rumänen sind nicht gerade geschwätzig, aber über Satellit ist bestätigt, dass Iosava nicht in Deutschland ist. | Open Subtitles | حسنا، لقد كان الرومانيون اقل شجاعة حتى الآن لكن لدينا تأكيد الأقمار الصناعية أن ايسوفا ليس في المانيا |
Ich wette, den Rumänen ist es auch schnurzegal. | Open Subtitles | أراهن أن الرومانيون أنفسهم لا يأبهوا |
Meine Mutter hat mir nur einmal geschrieben, ...um mir mitzuteilen, dass sie das Haus verkauft hat und mit 'nem Rumänen abgehauen ist. | Open Subtitles | راسلتني والدتي مرة واحدة فقط. وذلك لتخبرني أنها باعت المنزل لتعيش مع سائق من رومانيا. |
Hängen ständig ab, diese Rumänen. - Führen immer was im Schild. | Open Subtitles | إنّهم دائماً مايتسكعون في الأنحاء، أولئك الرومانيين عديموا الفائدة |
Ich verkaufe sie drüber der Theiß den Rumänen und Huzulen. | Open Subtitles | استطيع ان ابيعها ببساطة الى الرومانيين او الى "الغازول" عبر النهر |
Das sind grässliche Heiden, die Rumänen. | Open Subtitles | إنّهم مشركين همجين، أولئك الرومانيين |
Die Rumänen haben technische Probleme. | Open Subtitles | الرومانيين يواجهون صعوبات فنية |
Ich glaube, die Rumänen waren es. | Open Subtitles | أعتقد بأنّهم الرومانيين |
Wo gibt's denn hier Rumänen? | Open Subtitles | أيوجد أيّ رومانيين بالأنحاء ؟ |
Ich wette, den Rumänen ist es auch schnurzegal. | Open Subtitles | أراهن أن الرومانيون أنفسهم لا يأبهوا |
Heute ist die Diskussion über die Grenzen Europas nicht auf Beamte oder Denkfabriken beschränkt. Mitte 2005 lehnten die Bürger Frankreichs und der Niederlande den EU-Verfassungsentwurf teilweise deshalb ab, weil man das Gefühl hatte, die Erweiterung wäre zu weitgehend und ginge zu rasch vor sich. „Wir möchten nicht, dass die Rumänen entscheiden, wie wir unser Leben zu organisieren haben“, beschwerte sich ein holländischer Professor. | News-Commentary | واليوم لم تعد المناقشات الدائرة بشأن حدود أوروبا محصورة في الدوائر الرسمية أو مراكز البحوث. ففي منتصف العام 2005، رفض الناخبون في فرنسا وهولندا المعاهدة الدستورية التمهيدية للاتحاد الأوروبي، فكان رفضهم لها مدفوعاً جزئياً بتخوفهم من أن تكون التوسعة أسرع مما ينبغي وأبعد مما ينبغي. وطبقاً لتعبير أحد أساتذة الجامعة في هولندا: "نحن لا نريد أن يقرر الرومانيون بالنيابة عنا كيف ينبغي لنا أن ننظم حياتنا". |
Was in Rumänen passiert, verlässt Rumänien nicht. | Open Subtitles | ما يحدث فى رومانيا يبقى فقط فى رومانيا |