Diese drei Vorsitzenden werden von ihren jeweiligen Regionalgruppen im Benehmen mit dem Präsidenten der Generalversammlung ausgewählt. Der Vorsitz des vierten Runden Tisches ist Gegenstand weiterer Konsultationen. | UN | وسيجري اختيار هؤلاء الرؤساء الثلاثة من قبل مجموعاتهم الإقليمية بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة، وسيكون اختيار رئيس اجتماع المائدة المستديرة الرابع موضع مشاورات إضافية. |
Der Vorsitz des vierten Runden Tisches ist Gegenstand weiterer Konsultationen, | UN | وسيكون اختيار رئيس اجتماع المائدة المستديرة الرابع موضع مشاورات إضافية، |
Der sechste Kovorsitzende wird der Staatschef des Landes sein, das den Präsidenten der sechsundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung stellt; er wird den Kovorsitz des Runden Tisches 3 übernehmen. | UN | أما الرئيس السادس، وهو رأس الدولة في بلد رئيس الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، فسوف يتولى، مع رصيفه، رئاسة اجتماع المائدة المستديرة 3. |
4. fordert die Regierung der Demokratischen Republik Kongo nachdrücklich auf, der Krise in den Kivus auf umfassende Weise zu begegnen, einschließlich durch die rasche Einberufung des Runden Tisches über Frieden, Sicherheit und Entwicklung in den Kivus; | UN | 4 - يحث حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على التصدي للأزمة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية على نحو شامل، بجملة وسائل منها الدعوة على وجه السرعة إلى عقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن السلام والأمن والتنمية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية؛ |
c) die fünf Regionalgruppen nominieren jeweils einen Vertreter, der mit Unterstützung der Leiter der Trägerorganisationen des Gemeinsamen Programms den Vorsitz des jeweiligen Runden Tisches führt; | UN | (ج) يترأس ممثل تعينه كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس كل اجتماع مائدة مستديرة بدعم من الرؤساء التنفيذيين للوكالات المشتركة في رعاية البرنامج المشترك؛ |
2. begrüßt die Einberufung eines Runden Tisches über den Dialog zwischen den Kulturen auf Ebene der Staatschefs, der von der Islamischen Republik Iran und von der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur am 5. September 2000 veranstaltet wurde und der einen weiteren Beitrag zur Förderung des Dialogs zwischen den Kulturen geleistet hat; | UN | 2 - ترحب باجتماع المائدة المستديرة المعني بالحوار بين الحضارات الذي شاركت في تنظيمه جمهورية إيران الإسلامية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وعقد على مستوى رؤساء الدول في 5 أيلول/سبتمبر 2000 في مقر الأمم المتحدة، مما أسهم في زيادة تعزيز الحوار بين الحضارات؛ |
Kenntnis nehmend von dem Kommuniqué des am 9. und 10. Januar 2003 in Paris abgehaltenen Runden Tisches der für Sport und Leibeserziehung zuständigen Minister, in dem diese ihre Entschlossenheit bekundeten, dafür zu sorgen, dass die Rolle der Leibeserziehung und des Sports voll anerkannt und weiterentwickelt wird, | UN | وإذ تحيط علما بالبلاغ الصادر عن اجتماع المائدة المستديرة للوزراء المسؤولين عن الرياضة والتربية البدنية المعقودة في باريس في 9 و10 كانون الثاني/يناير 2003، الذي أعرب فيه الوزراء عن التزامهم بضمان الاعتراف الكامل بدور التربية البدنية والرياضة وتطويره، |