Mann mit russischem Akzent: Schalten wir zurück zum beliebten russischen Cartoon: Schuh und Schnürsenkel. | Open Subtitles | نعود الآن إلى البرنامج الشهير الروسي ، الحذاء والرباط |
Dieses Dilemma hat begonnen sich negativ auf die Länder auszuwirken, die zwischen Russland und der EU liegen. Die Entwicklungen in diesen Ländern während der postkommunistischen Jahre waren von einem allmählichen Wandel von russischem hin zu europäischem Einfluss gekennzeichnet, aber das ist nicht unumkehrbar. | News-Commentary | ولقد بدأت هذه المعضلة في التأثير سلباً على البلدان الواقعة بين روسيا والاتحاد الأوروبي. فقد اتسمت التطورات في هذه البلدان خلال سنوات ما بعد الشيوعية بالتحول التدريجي من النفوذ الروسي إلى النفوذ الأوروبي، ولكن هذا التحول أصبح لا رجعة فيه. |
Wer kann eine Atombombe auf russischem Boden zünden wollen? | Open Subtitles | نريد أن نعرف من يريد إنفجار نووى على الاراضى الروسية |
Ich sagte, dann hätten wir wenigstens Zeit, den Container abzufangen... und könnten den amerikanischen Schlag auf russischem Boden rechtfertigen. | Open Subtitles | وقلت أن هذا ربما يعطينا الوقت لاعتراض طريق الشاحنة وتحليل ما بداخلها وهى على الأراضى الروسية |
Man kann ein paar Abkommen zur Ausfuhr von russischem Kohlenwasserstoff nach China erwarten, aber nicht viel mehr. Trotzdem wird der Besuch mehrere wichtige Merkmale der bilateralen Beziehung hervorheben. | News-Commentary | وليس من المتوقع أن تبشر زيارة شي جين بينج بتحقيق أي تقدم مفاجئ. قد يكون بوسعنا أن نتوقع عقد بضع صفقات لتصدير النفط والغاز الروسيين إلى الصين، ولكن ليس أكثر من ذلك. ورغم هذا فإن الزيارة سوف تسلط الضوء على العديد من المظاهر المهمة للعلاقات الثنائية بين البلدين. |
Das bedeutet, dass die EU aus der Ukraine-Krise mit einem stärkeren Bekenntnis zu gemeinsamer Verteidigungspolitik und Notfallplanung sowie einer einheitlichen Energiepolitik hervorgehen muss, mit der man Unabhängigkeit von russischem Öl und Gas gewährleisten kann. Doch Europa muss auch zeigen, dass es die Prinzipien regelbasierter internationaler Beziehungen verteidigen kann und wird. | News-Commentary | وهذا يعني أن الاتحاد الأوروبي لابد أن يخرج من أزمة أوكرانيا بالتزام أقوى بالدفاع المشترك والتخطيط المشترك للطوارئ، وسياسة موحدة في التعامل مع قضية الطاقة قادرة على تأمين الاستقلال عن النفط والغاز الروسيين. ولكن ينبغي لأوروبا أيضاً أن تُظهِر قدرتها على، ورغبتها في، الدفاع عن مبادئ العلاقات الدولية القائمة على قواعد ثابتة. |
Drei hochdekorierte Mitglieder der russischen Regierung, kaltblütig ermordet, auf russischem Boden, von früheren S.H.I.E.L.D.-Agenten. | Open Subtitles | ثلاث مسئولين بارزين بالحكومة الروسية تم قتلهم بدم بارد على الأراضي الروسية عن طريق عميلة سابقة لشيلد |
Der Typ mit dem Sprengstoff - war das Semtex aus russischem Bestand? | Open Subtitles | الرجل بالمتفجرات، هل كان semtex؟ نعم. المادة الروسية الممتازة. |
Ein modifiziertes sowjetisches Dragunow, Kaliber 7,62 x 54 mm R, mit russischem PSO-Zielfernrohr, Bajonett und Schalldämpfer. | Open Subtitles | السوفيات غيروا "دراغونوف لكل7.62 جولة5.4 مع الأنظمة الروسية |
In einer Zeit, in der wir es mit russischem Expansionismus und dem Extremismus messianischer Gewalttäter zu tun haben, mögen die Lehren des Wiener Kongresses weit weg und irrelevant erscheinen. Eines jedoch ist offensichtlich: Staaten haben gemeinsame Interessen, die über den nationalen Prioritäten stehen sollten. | News-Commentary | ولكن هل يمكننا أن نعتمد حقاً على تحقق هذا الحلم؟ في وقت حيث نواجه النزعة التوسعية الروسية وتطرف سفاكين يدَّعون أنهم المخلصون، فإن الدروس المستفادة من مؤتمر فيينا قد تبدو بعيدة وغير ذات صلة. بيد أن أحد هذه الدروس واضح: فالدول لديها مصالح مشتركة ينبغي لها أن تفوق الأولويات الوطنية أهمية. |
Weißt du, was das Problem bei russischem Roulette für Proleten ist? | Open Subtitles | أتعرف مشكلة لعبة الموت الروسية مع " ذو الرقاب الحمراء " " الرقاب الحمارء : طبقة المتعصبين البيض في أمريكا " " لعبة الموت : |