Dieser arme Junge ist eine Hilfskraft im russischen Konsulat und ein treu ergebener Laufbursche für das Cabal. | Open Subtitles | أن المسكين هو أحد مساعدي في القنصلية الروسية ومأمورية الصبي الموالين لكابال. |
Sir, im russischen Konsulat gab es einen Vorfall. | Open Subtitles | سيدى, حدث موقف فى القنصلية الروسية |
Als ich noch bei der CIFA war, kannte ich einen Typen aus dem russischen Konsulat in Miami - | Open Subtitles | CIFAفي أيامي مع ال عرفت رجلا في القنصلية الروسية في ميامي "ايفان جوريف |
Ich habe ein geeignetes Mädchen vom russischen Konsulat in Istanbul. | Open Subtitles | لقد اخترت فتاه مناسبه من القنصليه الروسيه فى إسطنبول |
Oder ist sie im russischen Konsulat? | Open Subtitles | أم أنها فى القنصليه الروسيه ؟ |
Die Außenstelle bestätigte, dass das die gestohlene Kette aus dem russischen Konsulat ist. | Open Subtitles | "عجبا"؟ الضابط الميداني أكد لي ان واحد مطابق له قد سُرق من القنصلية الروسية. |
Mr. Buchanan, es ist ein Mann aus dem russischen Konsulat am Telefon. | Open Subtitles | سيد (بيوكانان), هناك رجل على الخط من القنصلية الروسية |
Jack Bauer wird zur Zeit im russischen Konsulat festgehalten. | Open Subtitles | جاك باور) محتجز حالياً فى) القنصلية الروسية |
- Im russischen Konsulat. | Open Subtitles | في القنصلية الروسية |
Sie sollen einen Korridor von Logans Haus zum russischen Konsulat freihalten. | Open Subtitles | اجعليهم يقوموا بإخلاء ممر أرضى... -من مقر (لوجان) إلى القنصلية الروسية |