Ich meine, ich mochte sie einmal...bis sich jemand dazu entschieden hatte, 2 Sekunden nach mir zu rutschen. | Open Subtitles | أعني كنت أحبها, حتى ظن شخص ما أنه سيكون ممتعا الانزلاق بعدي بثانيتين |
Die Organisation fängt Pflegekinder auf, die durch das System rutschen könnten. | Open Subtitles | بصورة أساسية، تعمل المنظمة على مساعدة الذين يتعرضون لخطر الانزلاق في نظام التبنّي |
Morgens, wenn das Gras nass ist, kannst du ihn zum rutschen bringen. | Open Subtitles | في الصباح حينما يكون العشب مبلل أنت يمكنك أن تجعلها تنزلق |
Flieg unter den Jet, dann rutschen die Koffer rüber. | Open Subtitles | أهبط أسفل الطائرة الحقائب سوف تنزلق إلى هنا |
Wir lassen ein Baby auf die Welt rutschen. | Open Subtitles | لدينا طفل على وشك أن ينزلق نحو العالم |
Ich will, dass Sie die Stange runter rutschen. Dann direkt zum Interview. | Open Subtitles | ولتتزحلقى عبر الفتحة ثم ابدأى المقابلة |
Und ich habe Bremsflüssigkeit aufgetragen, gegen das rutschen. | Open Subtitles | بالإضافة أنني وضعـت ماسك على الأنف ليمنـع إنزلاق النظارة، جربهـا |
Wie oft am Tag stoppten Ihr rutschen, weil sie übereinander fallen? | Open Subtitles | لكم من مرة في اليوم تتوقف المزالق بسبب التزاحم؟ |
Na ja, es ist einfacher für ihn in die Akademie zu rutschen und die Arbeit von anderen zu zerlegen, als bei seinen eigenen Worten zu bleiben. | Open Subtitles | الانزلاق إلى العمل الأكاديمي وتشريح أعمال الآخرين أكثر من الدفاع عن كلماته الخاصة |
Das schmeckt als würde man auf die Home Plate [Baseball] mit offenem Mund rutschen. | Open Subtitles | طعمه يشبه الانزلاق الى الهوم بليت وفمك مفتوح ?"? الهوم بليت هو قاعدة الانزلاق في لعبة البيسبول" |
Das könnte helfen um nach unten zu rutschen. | Open Subtitles | قد تساعدك على الانزلاق أسهل |
Sie rutschen den Faden entlang, als würden sie schweben | Open Subtitles | تنزلق بالهواء و كأنها تعوم بشكل غامض |
Nein, Sie rutschen nicht. | Open Subtitles | لا ، أنت لا تنزلق |
Ägypten ist zu schnellem Wirtschaftswachstum und robuster finanzieller Gesundheit fähig. Ohne entschlossene Bemühungen um politische Fortschritte und gesellschaftliche Einigung jedoch wird es im Leerlauf verharren – und könnte in den Rückwärtsgang rutschen. | News-Commentary | واسمحوا لي هنا أن أضرب مثالاً بسيارة قادرة على تقديم أداء رائع اعتماداً على محركها الداخلي القوي. إن مصر قادرة على تحقيق النمو الاقتصادي السريع والصحة المالية الدائمة. ولكن في غياب الجهود الحثيثة العازمة على إحراز التقدم السياسي والوحدة السياسية، فسوف تظل عصا تعشيق تروس مصر عالقة عند الترس المحايد ــ بل وقد تنزلق العصا إلى وضع الرجوع إلى الخلف. |
Wir lassen ein Baby auf die Welt rutschen. | Open Subtitles | لدينا طفل على وشك أن ينزلق نحو العالم |
Ich will, dass Sie die Stange runter rutschen. Dann direkt zum Interview. | Open Subtitles | ولتتزحلقى عبر الفتحة ثم ابدأى المقابلة |
Ein Pfund Druck im größten Abstand vom Drehpunkt kann genügend Schwung kreieren, um ein rutschen zu bewirken, | Open Subtitles | نصف كيلوغرام من الضغط على رافعة من أبعد مسافة عن نقطة الإرتكاز... يمكنه خلق قوة كافية لإحداث بداية إنزلاق يمكنه أن ينتج قوة جذب. |
Meine rutschen und Leitern. | Open Subtitles | كل المزالق و السلالم الخاصة بي, هل رأيتهم بعد, جون؟ |