Es wurde im Dschungel Südamerikas gebaut. | TED | وقد تم بناؤها فى أدغال أمريكا الجنوبية. |
Die Comfort ist durchgehend in der Karibik und an der Küste Südamerikas im Einsatz und führt Patienten-Behandlungen durch. | TED | هذه السفينة، الراحة، تعمل فى البحر الكاريبى وساحل أمريكا الجنوبية وتقوم بعلاج المرضى. |
Die Zerstörung des Atlantischen Regenwaldes begann Anfang des 16. Jahrhunderts, als die ersten Portugiesen in Brasilien eintrafen und die europäische Kolonisierung im östlichen Teil Südamerikas begann. | TED | بدأ تدمير الغابة الاطلسية في أوائل القرن الخامس عشر، عندما وصل البرتغاليون أول مرة للبرازيل، بدأ الاستعمار الأوروبي في الجزء الشرقي من أمريكا الجنوبية |
Man findet sie überall auf dem Planeten, mit Ausnahme der Arktis und der Südspitze Südamerikas. Und in diesem ganzen Gebiet brüten sie selten | TED | أنها موجودة في كل مكان على الكوكب بإستثناء القطبين والجزء الجنوبي من أمريكا الجنوبية. وفي كل تلك المنطقة، تجدهم نادراً ما |
Sie wurde in Feuerland gesprochen, dem südlichsten Punkt Südamerikas. | Open Subtitles | لكن كان يتم التحدث بها في تييرا ديل فويغو وأقصى نقطة في جنوب أمريكا الجنوبية. |
Es gibt einen dunklen Plan für diesen Kontinent, und wer auch immer die Vereinigung Südamerikas verteidigt, hat sehr mächtige Feinde. | Open Subtitles | هناك خطط ساخطة للقارة ومهما دافعنا عن أمريكا الجنوبية سيكون لها أعداء أقوياء جدا |
Keiner Eurer Generäle teilt Euren Traum eines vereinten Südamerikas. | Open Subtitles | لا أحد فى الجنرالات الخاصين بك سيشارك حلمك فى أمريكا الجنوبية |
Ich grüße euch vom Mount Aconcagua, dem höchsten Berg Südamerikas in den Anden. | Open Subtitles | تحياتي لكم من قمة "آكوناجوا" الواقعة في جبال "الآنديز أطول جبل في أمريكا الجنوبية |
2. lobt den Beschluss der Staaten Südamerikas, im Einklang mit den Grundsätzen und den einschlägigen Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen und der Charta der Organisation der amerikanischen Staaten die Anwendung oder die Androhung der Anwendung von Gewalt untereinander zu verbieten; | UN | 2 - تثني على قرار دول أمريكا الجنوبية بحظر استخدام القوة أو التهديد باستخدامها فيما بينها، وفقا لمبادئ وأحكام ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية ذات الصلة؛ |
sowie erfreut darüber, dass die Präsidenten und Staatschefs Südamerikas am 27. Juli 2002 in Guayaquil (Ecuador) Südamerika zu einer Zone des Friedens und der Zusammenarbeit erklärt haben, | UN | وإذ ترحب أيضا بإنشاء منطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية، التي أعلنها رؤساء دول ورؤساء حكومات أمريكا الجنوبية في غواياكيل، إكوادور، في 27 تموز/يوليه 2002()، |
Er will alleine die Küste Südamerikas entlangsegeln. | Open Subtitles | يريد الإبحار إلى ساحل أمريكا الجنوبية) وحده) |
1. begrüßt die Erklärung der Präsidenten Südamerikas, die sie auf ihrer am 27. Juli 2002 in Guayaquil (Ecuador) abgehaltenen zweiten Tagung verabschiedeten und in der sie Südamerika zu einer Zone des Friedens und der Zusammenarbeit erklärten; | UN | 1 - ترحب بإعلان رؤساء أمريكا الجنوبية، الذي تمت الموافقة عليه في اجتماعهم الثاني في غواياكيل، إكوادور، في 27 تموز/يوليه 2002، والذي أعلنوا فيه أمريكا الجنوبية منطقة للسلام والتعاون()؛ |