"südgrenze" - Translation from German to Arabic

    • الجنوبية
        
    Lassen Sie mich Ihnen kurz erzählen, was ich an der Südgrenze der USA sehe und mache, wo ich lebe und arbeite. TED دعوني أخبركم عما أراه وما أقوم به في حدود الولايات المتحدة الجنوبية حيث أعيش وأعمل.
    Wie wollen die USA nun auf diese Entwicklungen reagieren? Indem sie den Plan weiterverfolgen, eine über 3000 Kilometer lange Mauer an ihrer Südgrenze zu errichten. News-Commentary ولكن أتدرون كيف تعتزم الولايات المتحدة التصدي لكل هذا؟ بمتابعة خططها الرامية إلى بناء جدار يبلغ طوله ألفي ميل على امتداد حدودها الجنوبية.
    Es wird Zeit, dass die Europäische Union die Diskussion über die Krise im Mittelmeer von ihrer allgemeinen Einwanderungsdebatte trennt. Die Ereignisse an der Südgrenze der EU erfordern andere Maßnahmen, Begriffe und Antworten als die freiwillige Migration Arbeitssuchender zwischen einem sicheren Land und einem anderen. News-Commentary الآن لابد أن يفصل الاتحاد الأوروبي مناقشته للأزمة في إقليم البحر المتوسط عن نقاشه الأوسع حول الهجرة، إذ يجب أن تختلف السياسات واللغة وطريقة التجاوب مع الأحداث المتكشفة على الحدود الجنوبية للاتحاد الأوروبي عن تلك المتبعة مع الحركة الطوعية للباحثين عن الوظائف من دولة آمنة إلى أخرى. والواقع أن السياق المناسب للمناقشة هنا ينبغي أن يتمحور حول التزامات الدول الأوروبية ببنود القانون الدولي للاجئين.
    Wer würde dann deren Vormarsch von Afghanistan und Zentralasien in Richtung der russischen Südgrenze aufhalten? Das Problem diplomatischer Paranoia besteht nicht darin, dass jemand hinter einem her ist, sondern in der Unfähigkeit, zwischen echten und eingebildeten Feinden zu unterscheiden. News-Commentary ولكن ماذا لو تحققت أماني هؤلاء الناس، وانهار حفل شمال الأطلنطي، وانتصر الإسلاميون؟ من إذاً سيوقف تقدمهم نحو الحدود الجنوبية لروسيا من أفغانستان ووسط آسيا؟ إن المشكلة في هذه البارانويا الدبلوماسية ليست في شعور المرء وكأن شخصاً ما يلاحقه، بل في عدم قدرة المرء على تمييز الفارق بين العدو الحقيقي والعدو المتوهم.
    Die Entwicklungen an ihrer Südgrenze betreffen deutlich mehr als die Kurdenfrage; sie haben weit reichende Auswirkungen auf die regionale Stabilität. Der Wahlsieg der AKP eröffnet der Regierung die Chance, ihre Aufmerksamkeit wieder der Lösung der breiteren Probleme in ihrer Nachbarschaft zuzuwenden – und das heißt, als echte regionale Führungskraft zu agieren statt eine enge, nur ihr selbst dienende Agenda zu verfolgen. News-Commentary ومن جانبها ينبغي لتركيا أن توسع منظورها. ذلك أن التطورات الجارية على حدودها الجنوبية أكثر إثارة للقلق من المسألة الكردية؛ فهي قد تخلف عواقب بعيد المدى على الاستقرار الإقليمي. ويقدم الفوز الانتخابي الذي حققه حزب العدالة والتنمية الفرصة للسماح للحكومة بتحويل اهتمامها نحو حل المشاكل الحدودية في جيرتها مرة أخرى ــ بالعمل كزعيمة إقليمية حقيقية بدلاً من ملاحقة أجندة ضيقة تخدم مصالحها الذاتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more