"sagen würden" - Translation from German to Arabic

    • ستقول
        
    • سيقولون
        
    • ستقوله
        
    Für eine Minute dachte ich, dass Sie etwas anderes sagen würden, vielleicht hing Ihre Angst vor einer Erektion mit der Anwesenheit... Open Subtitles أوه لوهلة اعتقدت أنك ستقول شيئاً آخر ..بأنك ربما مخاوفك من حدوث الانتصاب كانت مرتبطة
    Wie Sie sagen würden: Ich werde mit maximaler Effizienz operieren. Open Subtitles كما لو كنت ستقول انت، سوف أعمل بالكفاءة القصوى.
    Denken Sie nicht, dass ich weiß, dass Sie alles sagen würden, um aus diesen Treffen rauszukommen? Open Subtitles ألا تعتقد من أني أعرف بأنك ستقول أي شيء للخروج من هذا الإجتماع؟
    Die Firma sagte, dass Jenkins sagte, dass einige das sagen würden. Open Subtitles الشركة قالت أن جانكينز قال أن بعض الناس سيقولون ذلك
    Ich bin sicher, dass es hier andere Leute gibt, die sagen würden, dass Trump von 63 Millionen Menschen gewählt wurde. TED ولكن من المؤكد وجود آخرين هنا سيقولون أنه تم انتخاب ترامب منِ قِبل 63 مليون شخص.
    Ich glaube, er wusste, was die Narben auf seinem Gesicht dem Rest der Welt sagen würden. TED أعتقد أنه عرف ما ستقوله الندوب على وجهه لبقية العالم.
    Ich wusste, dass Sie das sagen würden. Open Subtitles أيها الأحمق, عرفت بأنك ستقول ذلك
    Ich dachte mir, dass Sie das sagen würden. Open Subtitles خالجني شعور أنك ستقول شيئًا كهذا.
    Denn ich glaube nicht, dass die Leute lügen, oder sagen würden: Open Subtitles لا أعني بأن الناس ستقول " إنك تكذب" أو " آه..
    Mr. Dorchen hat geahnt, dass Sie das sagen würden, daher habe ich eine Route mit Lougle-Maps ausgedruckt. Open Subtitles لقد توقع السيد "دورتشن" أنك ستقول هذا "لذا قمت بطبع بعض خرائط "لوجل من أجلكم
    Wir wussten, dass Sie das sagen würden. Open Subtitles .. اعتقدنا أنك ستقول هذا , لذا
    Ich sagte dem Präsidenten, dass Sie das sagen würden. Open Subtitles لقد أخبرت الرئيس أنك ستقول هذا.
    Wissen Sie, ich dachte mir schon, dass Sie das sagen würden. Open Subtitles لعلمك، توقّعتُ أنّك ستقول ذلك.
    Ich wusste, dass Sie das sagen würden. Open Subtitles كنت أعلم أنك ستقول هذا
    Ich hatte schon im Gespür, daß Sie das sagen würden. Open Subtitles شعرت أنك كنت ستقول ذلك.
    Du bist klug genug, um zu wissen, dass sie alles sagen würden, um Dich zum Reden zu bringen. Open Subtitles . انتي ذكية بما فيه الكفاية لتعرفي انهم سيقولون اي شي لكي يوقعوا بكي
    Es würde immer noch die geben, die sagen würden, dass du in die Fußstapfen deines Vaters getreten bist. Open Subtitles ممن سيقولون أنكِ كنت تستكملين .عمل والدك
    Ich dachte, dass der Iyi-Clan nach meinem Bericht sagen würden: "Oh, so war das also. Open Subtitles أظن أننى شرحت ذات مرة "أن حتى أعضاء عشيرة "لايى سيقولون آجل , هكذا كان الأمر "
    Das ist genau... absolut genau das, was ich dachte, was Sie sagen würden. Open Subtitles هذا هو بالضبط... بالضبط ما ظننتُ أنّكَ ستقوله
    Meine Güte. Ich fragte mich kurz, was Sie sagen würden. Open Subtitles يا إلهي، لقد شككت فيما كنت ستقوله لوهلة
    Ich hatte kurz Bedenken, was Sie sagen würden. Open Subtitles لثانية كنت قلقة مما ستقوله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more