Warum sagen wir nicht zuerst zu denen, die helfen wollen: "Schreckt nicht vor der Infrastruktur zurück. | TED | حسنا ً، لماذا لا نقول أولا ً لمن يساعدوننا من الخارج لا تخجلوا من البنية التحتية |
Und warum sagen wir nicht einfach, dass es von uns beiden ist. | Open Subtitles | و لما لا نقول لهما أن الهدية مني و منك |
Und das sagen wir nicht nur, weil wir Ihnen Caffrey zurückgeben dürfen. | Open Subtitles | ونحن لا نقول ذلك فقط لاننا سنعيد لك (كافري) فحسب |
- Nein, wir das sagen wir nicht. | Open Subtitles | لا ، نحن لا نقول ذلك. |
Aber das sagen wir nicht. Du bist einfach raus. | Open Subtitles | لكننا لا نقول ذلك بشكل صريح. |
Dann sieh hin. Ich entscheide, bewusst meinen Arm zu heben, und der verdammte Arm tut es. (Lachen) Außerdem sagen wir nicht: „Es ist ein bisschen wie das Wetter in Genf. | TED | انظر! أقرر بوعي أن أرفع يدي و الشيء التافه يرتفع! (ضحك) بالإضافة إلى ذلك، لاحظ: نحن لا نقول: " حسناً، الأمر يشبه الجو في جنيف |
Hallo. Warum sagen wir nicht 15% und belassen es dabei? | Open Subtitles | -لم لا نقول 15% وننهي اليوم ؟ |