"sagt ihm" - Translation from German to Arabic

    • أخبره
        
    • قل له
        
    • قولي له
        
    • أخبروه
        
    • اخبره
        
    • تقول له
        
    • تخبره
        
    • يخبره
        
    • أبلغه
        
    • قول له
        
    • وقال له
        
    • اخبروه
        
    • أخبراه
        
    • أخبِره
        
    Sagt ihm, wenn er mein Land verlässt, kann er Frieden haben. Open Subtitles أخبره إذاً لو أنه ترك أرضي فيمكننا أن نعقد السلام
    So Sagt ihm... samt Fügungen des Zufalls, die es dahin gebracht. Open Subtitles أخبره بذلـك .. وأخبــره بالحكايــة ، كلهـا أو أقــل .....
    Sagt ihm, dass ganze Welten in der Balance hängen. Open Subtitles قل له أن العالم بأسره متواز على كف الميزان
    Sagt ihm, er soll morgen kommen, wenn der König schläft. Open Subtitles قولي له أن يأتي غدا عندما يكون الملك نائما
    Sagt ihm bitte, ihr wollt mich kennenlernen. Open Subtitles افعلا لي معروفا أخبروه أنكم تريدون ملاقاتي ؟
    Lomax treffen solltet, Sagt ihm, wo's her ist. Open Subtitles عندما تلحق لوماكس او تشاهده اخبره من اين حصلت عليه
    Seine Religion Sagt ihm, dass Beichten gut für die Seele ist. Open Subtitles ديانته تقول له إن الاعتراف مفيد للروح
    Miss Ellen, wenn Sie ihm die Nachricht überbringen, Sagt ihm das, dass Sie noch seine Frau sind. Open Subtitles , أنت تجلبين له الأخبار التي تخبره بأنك ِ ما زالت ِ زوجته
    Das Bombenzielgerät Sagt ihm genau, wann er die Bombe abwerfen soll. TED وسوف يخبره الجهاز حينها عن موعد القاء القنابل
    Der blaue Kerl. Sagt ihm er soll mich nicht so anstarren. Open Subtitles الرجل الأزرق أخبره بأن يتوقف عن التحديق بي
    Sagt ihm, dass ich ihm danke, aber ich weiß von den Schwarzen Rittern. Open Subtitles أخبره شكرا لك، لكنّي أعرف عن الفرسان السود
    Der Geist Sagt ihm, dass er ein Ruder nehmen und ins Landesinnere gehen soll. Open Subtitles أخبره الشبح أن يحمل مجذاف ويسير على الأرض
    Sagt ihm, dass ich immer noch die Holzklammern für die Schläger will. Open Subtitles من فضلك أخبره أنني لا زلتُ بحاجة الدعّامات الخشبيّة لأجل مضارب التنس القديمة خاصتي
    Nun, wenn ihr ihn seht, Sagt ihm, dass er bei der Feuerwache 51 vorbeikommen soll. Open Subtitles إذا رأيته أخبره أن يمر بي في مركز الإطفاء رقم 51
    Aber Sagt ihm auch... dass seine Krankheit eine Mahnung seiner eigenen Sterblichkeit ist... woran er früher nicht immer gedacht hat. Open Subtitles ولكن قل له أيضا هذا مرضه عبارة عن تذكير بفناءه الذي, كان قد نسيه في الماضي
    Wir danken ihm. Und Sagt ihm, heute wird er uns noch mehr bewundern. Open Subtitles -اشكره لنا ,و قل له اننا سنربح المزيد من التقدير اليوم
    Mylady... Sagt ihm, es gibt einen Weg in mein Gemach. Open Subtitles قولي له أن هناك طريقا إلى مخدعي
    Ruft Captain Holt an, Sagt ihm, dass wir hier eine verknotete Situation haben. Open Subtitles أخبروه بأننا لدينا مشكلة بعشرة ربطات للعنق
    Sagt ihm, er soll in der Hütte am Bony Ridge warten, bis der Richter die Geduld verliert. Open Subtitles اخبره ان يختبئ مؤقتا في كوخ بوني حتى يمل القاضي من الأنتظار
    So sind die Zeiten. " Mama Sagt ihm immer, Open Subtitles : دائماً ما تقول له أمي
    Sagt ihm doch die Wahrheit. Open Subtitles لماذا لا تخبره بالحقيقة ببساطة, أيها القائد؟
    Sagt ihm das, ob sie möchte oder mag, was da passiert? TED هل يخبره هذا إذا رغبت أو أعجبت بما يجري؟
    Ihr bleibt hier. Sagt ihm, ich komme. Open Subtitles ابقوا هنا أيها الرجال أبلغه بأني قادم
    Sagt ihm, ich bin mit weniger als 30 nicht zufrieden. Open Subtitles قول له أنّني لنْ أرضى بـأقل من 30 مليون
    Und er fährt mit dem Karussell und sieht seinen Vater, und sein Vater Sagt ihm, er soll sein Leben in den Griff kriegen. Open Subtitles ورأى والده وقال له والده أن عليه الاستمرار في حياته
    Wenn ihr das Loch Ness Monster seht, Sagt ihm, Ted Mosby sagt, "Was geht?" Open Subtitles لو شاهدتم وحش ولش منس اخبروه ان تيد موبسي يقول ، كيف الحال؟
    Und wenn euer Onkel Andrew aus dieser Schrottkiste herauskriecht, Sagt ihm, dass ich für alles, was er isst, entschädigt werden will,... und Sagt ihm, dass er ein Dieb ist. Open Subtitles أخبراه أنني أتوقّع أن يعيد لي ثمن كل ما يأكل
    Sagt ihm, ich könne den Eid nicht ablegen... ohne meine Seele auf alle Ewigkeiten zu verdammen. Open Subtitles أخبِره بِأنِني لَن أؤدِي اليَمِين مِن دِون إدَانة رِوحِي لخِلود الجَمِيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more