"sagte zu mir" - Translation from German to Arabic

    • قال لى
        
    • قالت لي
        
    • وقال لي
        
    • وقالت لي
        
    • قال لي
        
    Eigentlich wollte ich nur 'ne Tüte sniffen, aber ein Typ sagte zu mir: Open Subtitles كنت هناك فقط بغرض التعاطى و لكن الرجل قال لى
    Krystovski sagte zu mir: "Diese Kugel war für mich bestimmt." Open Subtitles و * كروستوفسكى * قال لى " هذه الرصاصه " كان يجب , كان يجب , ان تُصيبنى
    Eine Mutter sagte zu mir, es ist, als ob jeden Abend eine Party im Zimmer steigt. TED و كما قالت لي إحدى الأمهات، كأن هناك حفلة في غرف نومهم كل ليلة
    Also, Mary Robinson sagte zu mir: "Hör zu, die Zeit für diese Idee ist gekommen. TED قالت لي ماري روبنسون " هذه الفكرة قد حان وقتها وعلينا انجازها"
    Wir waren in den Bergen, 1976. Wir waren in den Bergen und Feynman sagte zu mir, TED كنا في اعالي الجبال في 1976 وقال لي " فينمان " حينها في اعالي الجبال
    Und er sagte zu mir an diesem Tag, dass New York ein Wachstum von 8 Millionen auf 9 Millionen Menschen erwartete. TED وقال لي في ذلك اليوم قال "كان من المتوقع نمو سكان مدينة نيويورك من ثمانية إلى تسعة مليون نسمة"
    Und Karen Robards sagte zu mir: "Ich stimme Tom zu. TED وقالت لي كارن روباردز: إني أوافق توم رأيه.
    Nein, der Junge sagte zu mir - der Junge sagte zu mir: "Das würde mich vernichten." TED لا ، لقد قال لي الصبي -- لقد قال لي الصبي ، " إنها يمكن أن تدمرني "
    Gott der Herr... ist mir erschienen... und sagte zu mir: Open Subtitles الرب الاله ظهر لى و قال لى :
    Er sagte zu mir... das war seine Hoffnung. Open Subtitles تذكروننا كما قال لى
    Er sagte zu mir... Open Subtitles لقد قال لى
    Und Obi-Wan sagte zu mir: Open Subtitles -وان) قال لى)
    Die Krankenschwester sagte zu mir: "Wieso sollten Leute wie du schwanger werden, wenn ihr doch wisst, dass ihr HIV-positiv seid? TED قالت لي الممرضة "لماذا يجب عليكم ايها الناس ان تحملوا عندما تعلمون انكم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية؟
    nicht ein offesichtlicher Weg, sie sagte zu mir: "Es ist alles miteinander verbunden. TED المسار ليس مترابطا, قالت لي, "كل الأمور متصلة.
    Wozu?" Ein kleines Mädchen, das Sie jetzt sehen, hob ihre Hand und sagte zu mir in gebrochenem Tamil und Englisch: "Nun, abgesehen von der Tatsache, dass die ungenaue Replikation von DNA-Molekülen Krankheiten verursacht, haben wir nichts verstanden." TED فقامت فتاة صغيرة، سترونها الآن، رفعت يدها و قالت لي في لهجة مكسورة من الانجليزي و التامل، قالت "حسناً، بجانب معلومة ان نسخ الحمض النووي الغير سليم يسبب الامراض، فإننا لم نفهم اي شيء آخر"
    Einer seiner Editoren sagte zu mir: "Haben Sie mal darüber nachgedacht, ein Buch zu schreiben?" TED وقال لي أحد محرريه: "مهلًا، هل فكرت من قبل في كتابة كتاب؟"
    Dad nahm einen Baseball aus seiner Tasche und sagte zu mir: Open Subtitles ،اخرج والدي كرة بيسبول من جيبه وقال لي
    Und der Direktor war ziemlich amüsiert und sagte mir, dass er mich für verrückt hielt. Und er sagte zu mir, „Dieser Ort ist eine Strafanstalt. Diese Typen sind schwere Straftäter. TED وقد تفاجىء السجان بهذا .. وقال لي .. هل انت مجنون .. وقال لي .. انت في اصلاحية .. ان هؤلاء الاطفال " مجرمون " !
    Sie setzten mich an einen Tisch, meine Pflegemutter, und sie sagte zu mir, "Du liebst uns nicht, richtig?" Im Alter von 11 Jahren. TED أجلساني على الطاولة وقالت لي أمي بالتبني "انت لا تحبنا اليس كذلك؟ " في عمر 11 سنة
    Sie sagte zu mir: "Ich glaube nicht, dass die großen Konzerne der Welt bei mir anklopfen werden." TED وقالت لي: "لا أعتقدُ بأن الشركات الكبرى في العالم ستطرقُ بابي."
    Und Tony sagte zu mir: "Jon, könnte ich Ihnen einen Drink in einer Bar spendieren? TED قال لي توني ، "جون، هل يمكنني أن أشتري لك مشروبا في حانة؟
    Andy war ein großartiger Anführer und ein großartiger Lehrer. Er sagte zu mir: "John, was du weißt, spielt fast keine Rolle. TED كان أندي قائدًا رائعًا ومعلمًا أيضًا، وقد قال لي: "إن ما تعرفه ليس هو المهم يا جون،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more