"sahen wir uns" - Translation from German to Arabic

    • نظرنا
        
    Dann sahen wir uns die Karten an, und sie zeigten diese typischen Wellen, Welle um Welle, weil jede Epidemie eine Kombination vieler Epidemien ist. TED ثم نظرنا في الخرائط، وأظهرت الخرائط هذه الموجة النموذجية موجه على موجه، لأن جميع الأوبئة هي مزيج من العديد من الأوبئة.
    Als wir nach Luft schnappten, sahen wir uns in die Augen und wir sahen einander. Open Subtitles عندما خرجنا للهواء، نظرنا في عينيّ بعضنا، ورأينا بعضنا حقًا.
    Wie ich schon sagte, sahen wir uns den Status Quo an und zogen ihn ins Lächerliche. TED كما ذكرت ، نظرنا إلى الوضع الراهن وسخرنا منه .
    Es ging darum, dass ich eigentlich eine Pause wollte, und dann sahen wir uns Karten und Grafiken an, stellten einige Fragen, und probierten einige Instrumente aus, die tatsächlich schon viele Male zuvor für andere Dinge genutzt wurden. TED لقد كانت مسألة، أردت فعلا استراحة، وقد نظرنا في الخرائط، و الرسوم البيانية، و طرحنا اسئلة وحاولنا بعض الأدوات التي قد استخدمت مرات عديدة من قبل لأشياء أخرى.
    Und als die karierte Flagge am Ziel geschwenkt wurde, da sahen wir uns in die Augen, und uns wurde klar: Open Subtitles وما إن تم التلويح بالعلم الأسود والأبيض... نظرنا إلى بعضنا ... وأدركنا...
    Also sahen wir uns das Modem an, ein wichtiger Teil der Infrastruktur des Internets. Und wir fragten uns, warum wir Modems benutzten, die für eine andere Umgebung gebaut wurden, wo Internet und Strom allgegenwärtig sind, obwohl wir doch in Nairobi sind und dieses Glück nicht haben. TED لذا نظرنا الى المودم، وهو الشيء الأساسي للإتصال بالأنترنيت، وسألنا أنفسنا لماذا يُستخدم هذا المودم الذي نستعمله في محيط مختلف، وفي أماكن حيث تتواجد فيها الكهرباء والإنترنت في كل مكان، بينما نحن هنا في نيروبي لا نحظى بهذه الرفاهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more