"salman" - Translation from German to Arabic

    • سلمان
        
    Salman Rushdie war verärgert, glaube ich, weil ich den Stadtplan von New York verändert hatte. TED سلمان رشدي كان غاضبا منه كما أتوقع لأنني غيرت خريطة نيو يورك، لو لاحظتم.
    Salman Ahmed: Referent für politische Angelegenheiten, Sekretariat der Vereinten Nationen UN السيد سلمان أحمد، موظف شؤون سياسية، الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Ich bezweifle, dass sie sich an diesem Tag vor 50 Jahren hätten träumen lassen, was Salman Khan erreicht hat. TED لم اصدق هذا .. ان ذلك قد يحدث خلال 50 عام ولكنه حدث وحلم سلمان خان قد تحقق جراء ذلك
    Erinnerst du dich an mich, damals, als Salman Rushdie zum Literaturfestival kam? Open Subtitles من تلك الفترة حين زار سلمان رشدي مهرجان الأدب؟
    Als ich den wunderbaren Vortrag hörte, den Salman Khan am Mittwoch über die Online-Khan-Academy hielt, an der Studenten aus der ganzen Welt Hunderte von Sachgebieten lernen können, hatte ich einen Flashback. TED عندما سمعت المحادثة الرائعة من سلمان خان يوم الاربعاء عن موقع اكاديمية خان التي تعلم المئات من المواضيع للطلاب حول العالم تذكرت حينها شيئاً
    Das hier ist mein Großvater, Salman Schocken, der in eine arme, ungebildete Familie geboren wurde, in der sechs Kinder versorgt werden mussten. Als er 14 Jahre alt war, musste er die Schule abbrechen, um die Familie mit zu versorgen. TED إذن، هذا هو جدي سلمان شوكين، الذي وُلد لعائلة فقيرة وغير متعلمة عائلة تحوي ستة أطفال لإطعامهم عندما كان عمره 14سنة، أُجبر على ترك المدرسة ليساعد في كسب العيش.
    Die treibende Kraft hinter diesem Projekt ist mein Kollege Shmulik London, und, wie Sie sehen, genauso wie es Salman vor ungefähr 90 Jahren tat, besteht der Trick darin, sich mit hervorragenden Menschen zu umgeben, denn am Ende geht es nur um Menschen. TED القوة الدافعة وراء هذا المشروع هو زميلي شموليك لندن، وتشاهد تماما، مثل سلمان منذ حوالي 90 عاماً، البراعة أن تحيط نفسك بأشخاص أذكياء، لأنه في النهاية، أنها كلها بخصوص البشر.
    Sarge Salman: Den weiten Weg von Los Altos Hills, Kalifornien, Mr. Henry Evans. TED سارغي سلمان: من"مرتفعات لوس ألتوس" بكاليفورنيا، السيد هنري إيفانز.
    (Vidoe) Salman Khan: Die Hypotenuse wird nun gleich fünf sein. TED (فيديو) سلمان خان: إذاً وتر المثلث سيكون 5
    Salman war ein vollkommener Perfektionist, und jedes seiner Kaufhäuser war ein Juwel der Bauhaus-Architektur. TED سلمان كان بارع الإتقان، كل محل من محلاته كان جوهرة. من عمارة باوهاوس (Bauhaus).
    Aber ein Moslem, ein persischer Konvertit des Namens Salman, war im Stande, über den Tellerrand hinaussehen. Open Subtitles ولكن مسلماً واحداً فارسيّ متحوّل للإسلام، يدعى (سلمان) كان قادراً على التفكير بشكلٍ إبداعيّ
    Als ich das letzte Mal so breit war, stieß ich meine Faust direkt ins Salman Rushdies süffisante Fresse. Open Subtitles آخر مرة ثملت فيها هكذا، قمت بوضع قبضتي في فم (سلمان رشدي) المتعجرف.
    Salman Rushdie bezeichnete Hirsi Ali als den „ersten westeuropäischen Flüchtling seit dem Holocaust“. Französische Intellektuelle, immer gut für publikumswirksame Aktionen, setzen sich dafür ein, ihr die französische Staatsbürgerschaft zu verleihen. News-Commentary في الولايات المتحدة وأماكن أخرى اتهم المعلقون الشعب الهولندي "بالجبن الشديد". وأطلق عليها سلمان رشدي لقب "اللاجئة الأولى من أوروبا الغربية منذ المحرقة". وفي فرنسا شن المفكرون الفرنسيون، الذين لا يخجلون أبداً من مواقفهم العامة، حملة لمنحها الجنسية الفرنسية.
    Ich bin für etwas à la Salman Rushdie. Open Subtitles (أقول لما لا نقوم كما فعل (سلمان رشدي
    Er hatte nur eine Szene mit Salman Khan in "Dabangg 2", und schon hält er sich für Amitabh Bachchan aus "Jhom Barabar Jhoom". Open Subtitles كان لديه مشهد واحد مع (سلمان خان) في فيلم (دابانغ 2) والامر المفاجئ انه يعتقد انه (اميتاب بتشان) في فيلم (جهوم باربار جهوم)
    Natürlich sind den religiösen Fanatikern, die den Mord an Salman Taseer bejubeln, derartige Unterscheidungen egal. Aber diejenigen, die seinen Mut im Kampf um die Meinungsfreiheit bewundern, sollten dafür sorgen, dass den Bemühungen, Blasphemie zu einem Verbrechen zu machen oder sie als strafbare Handlung zu qualifizieren, jegliche Legitimität entzogen wird. News-Commentary لا شك أن هذا التمييز لا يشكل أهمية كبيرة في نظر المتعصبين الدينيين الذين أعربوا عن ابتهاجهم بمقتل سلمان تاثير. ورغم ذلك فلابد وأن يدرك هؤلاء الذين يبدون إعجابهم بشجاعته في النضال من أجل حرية التعبير ضرورة الحرص على منع الجهود الرامية إلى تجريم التجديف، أو الإبقاء على وصفه باعتباره جريمة يعاقب عليها القانون، من اكتساب أي قدر من الشرعية على الإطلاق.
    Und Anfang 2014 besuchten Außenminister Saud Al-Faisal und Kronprinz Salman Islamabad, um die Militärübereinkommen zwischen beiden Ländern über die gemeinsame Waffenproduktion zu verlängern. Dieser Besuch sollte zugleich die Grundlagen schaffen, 30.000 pakistanische Soldaten und Militärberater in das Königreich zu holen. News-Commentary كما وظف السعوديون الآلاف من الجنود الباكستانيين خلال حرب الخليج عام 1991. وفي بداية عام 2014، قام وزير الخارجية سعود الفيصل وولي العهد الأمير سلمان بزيارة إلى إسلام أباد لتجديد الاتفاقيات العسكرية بين البلدين حول الإنتاج المشترك للأسلحة. وكان المقصود من الزيارة أيضاً إرساء الأساس لإرسال ثلاثين ألف جندي ومستشار عسكري باكستاني إلى المملكة.
    Wie dem niederländischen Filmemacher Theo van Gogh und dem britischen Schriftsteller Salman Rushdie vor ihm wurde Vilks von den Liberalen und den Linken vorgeworfen, dass er mit seiner Kunst für Unruhe gesorgt habe. In dieser Hinsicht muss man Vilks’ Arbeit Erfolg bei der Aufdeckung von Doppelmoral zugestehen – gleichgültig, was man von der Zeichnung selbst hält. News-Commentary لم تنشر رسوم فيلكس إلى في عدد قليل من الصحف والمجلات السياسية في السويد. ومثله كمثل المخرج السينمائي الهولندي القتيل ثيو فان جوخ، والروائي البريطاني سلمان رشدي من قبله، تعرض فيلكس للانتقاد من الليبراليين واليساريين لأنه أحدث الكثير من القلاقل بسبب فنه. وفي هذا الصدد، لابد وأن ننظر إلى عمل فيلكس باعتباره محاولة نجحت في فضح المعايير الأخلاقية المزدوجة ـ ناهيك عن رأي أي شخص في الرسوم ذاتها.
    Salman. Open Subtitles سلمان
    Salman. Open Subtitles سلمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more