Dann ziehen wir die Pfähle wieder durch die Düne nach oben. Wir können so beinahe jede denkbare Form innerhalb des Sandes erzeugen, mit dem Sand als Gussform. | TED | ثم نقوم بسحب تلك الأكوام إلى الأعلى خلال الكثبان وسنستطيع أن ننشيء أي شكل يمكن تصوره داخل الرمل مع عمل الرمال كقالب كلما صعدنا لأعلى. |
Menschen jagen sich gegenseitig in die Luft, weil ihr Gott sagt, sie dürften auf einem gewissen Stück beschissenen Sandes leben. | Open Subtitles | يفجرون بعضهم البعض ,لأن إلهم يقول أن مسموح لهم أن يعيشوا فى رقعة لعينة من الرمال |
Entlang des Wüstenrandes, klammert sich das Leben fest, angesichts des näherrückenden Sandes. | Open Subtitles | على امتداد حافّة الصّحراء، تتمسك الحياة في مواجهة تعدي الرمال. |
Die Küste kannst du haben. Ich bin nicht wegen des Sandes hier. | Open Subtitles | -الشاطى لك فانا لم اتى الى هنا من اجل الرمال |
Noch keiner hat je das Meer des Sandes durchquert. | Open Subtitles | فما من أحد قط... تمكن من عبور بحر الرمال... |
Stolz des Sandes, so dunkel und süß | Open Subtitles | هزيمة الشر الرمال السوداء من ايدن |
Der Rand des Sandes bildet kleine Fjorde. | Open Subtitles | rlm; تكون حواف الرمال rlm; هذه المضايق البحرية الصغيرة. |
Noch keiner hat je das Meer des Sandes durchquert. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه عبور بحر الرمال |
Das heißt, dass sie sich zwischen mir und dem Fluss des Sandes befinden. | Open Subtitles | إنهم بيننا وبين نهر الرمال |
Ihr habt den Fluss des Sandes überlebt. | Open Subtitles | لقد نجوتم من نهر الرمال |
Eine Armee direkt unter der Oberfläche des Sandes. | Open Subtitles | جيش موجود أسفل هذه الرمال |
Klan des Schwarzen Sandes genannt. | Open Subtitles | المعروفة بعشيرة (الرمال السوداء). |
Das Klickern des Sandes | Open Subtitles | نقرات الرمال |