Diese sanften Riesen ziehen sich wohl lieber zurück und schützen ihre weichen Körper, statt mich zu fressen. | TED | يبدو أنّ هذه الحيوانات اللطيفة تفضل الانسحاب وحماية أجسادها الطرية بدلًا من التغذّي عليّ. |
Mit deinen sanften Augen, deinem schüchternen Lächeln... ..und der Fähigkeit, nur mit mir offen reden zu können? | Open Subtitles | أعنى ، بعيونك اللطيفة و إبتسامتك الخجولة و قدرتك على الكلام بشكل مفتوح معى فقط ؟ |
Vor vier Jahren war ich mit meinem Sohn am Strand und er lernte gerade schwimmen in der relativ sanften Brandung an den Stränden Delawares. | TED | منذ أربع سنوات ذهبت إلى الشاطيء مع ابني وكان حينها يتعلم السباحة للتو في شواطىء ديلاوير الناعمة نسبياً |
Wir sehnten uns nach dem sanften Schnurren deiner Stimme. | Open Subtitles | لقد أحسسنا بالوحدة يا حبيبتى و اشتقنا لنبرة صوتك الناعمة |
Als diese Gruppe sich verabschiedet, kommt eine dritte, in Kostümen, die die sanften Töne des Abends darstellen. | Open Subtitles | و بانسحاب هؤلاء تدخل مجموعة ثالثة مرتدية ملابس تمثل النغمات الرقيقة للمساء |
Deine Heimat sind die sanften Hügel und kleinen Flüsse des Auenlandes. | Open Subtitles | لقد وُلدتَ بين هضاب "شاير" وأنهارها الصّغيرة |
Es kann sein, in anderen Sälen, dass sie das überhaupt nicht erfahren und deswegen, meine Ebene von weichem, sanften Spiel müsste vielleicht -- Sehen Sie, was ich meine? | TED | ربما تكون تلك في فتحات أخرى، إنها ببساطة لن تقوم بتجربة ذلك كلياً وعليه، فأن مستوى لعبي السلس الناعم ربما ينبغي أن يكون -- هل ترون ما أعنيه؟ لذا، بسبب هذا الإنفجار في الوصول للصوت، |
Aus einem Körper im stummen Licht einer Geschichte meine Stimme machen... tausend Öllampen nachts im sanften Säuseln deiner Träume entzünden. | Open Subtitles | إجعل من جسدي صوتا للضوء الصامت في الحكاية أضيئة ألف شمعة في الليل من أجل الدندنة اللطيفة في أحلامك |
Nun, aufwachen wird nicht das Problem sein, aber danke für den sanften Stupser. | Open Subtitles | حسناً، لن يكون الاستيقاظ مشكلة، لكن شكراً على اللفتة اللطيفة. |
Deine Freunde, sie sahen die Belohnung für sanften Gehorsam. | Open Subtitles | أصدقائك شهدوا المكافأة على المعاملة اللطيفة |
In nur zehn Minuten schildert der Film seinen Wunsch, dass eines Tages der große Führer die ganze Welt in seinen weisen, sanften Händen hält. | Open Subtitles | والذييُظهرفي10دقائق فقط، أمنيته، أنيوماماسيصبحالعالمكله... بين أيدي الفوهرر اللطيفة و الحكيمة ... |
Wei weit, glauben Sie, werden Sie es... mit Ihren sanften Händen und Ihrer schicken Kunst schaffen? | Open Subtitles | لأي مسافةٍ تظنّكَ ستهرب ؟ بأيديكَ الناعمة و فنونكَ الراقية ؟ |
Und landet immer auf einer sanften 16. | Open Subtitles | ودائماً ما يضرب بها في الـ16 الناعمة. |
Die Türkei hat verschiedene regionale Verbündete verloren, besonders einige Golfmonarchien, die sich über die bedingungslose Unterstützung der Muslimbrüder in Ägypten ärgern. Die viel gepriesene Diplomatie der sanften Macht und die Nachbarschaftspolitik von Erdogan liegen nun in Trümmern. | News-Commentary | كما خسرت تركيا العديد من حلفائها الإقليميين، وخاصة بعض ممالك الخليج، التي تشعر بالغضب إزاء دعم حكومة أردوغان غير المشروط للإخوان المسلمين في مصر. والآن أصبحت دبلوماسية القوة الناعمة وسياسة الجوار التي كثر الحديث عنها في حال يرثى لها. |
Und bald wird all eure Aufruhr, eure Unruhe und Verwirrung, vergehen, unter der sanften Hand von Korrok. | Open Subtitles | وقريباً جميع إضطرابكم.. و قلقكم و حيرتكم.. ستختفي تحت يد (كوراك) الناعمة. |
- und sanften Jazz. | Open Subtitles | ويحب المشي على الشاطئ، وموسيقى الجاز الناعمة - ... لا يمكن أن تكون جاداً في - |
Mit der sanften, heilenden Kraft des Lachens. | Open Subtitles | و يجب أن نستخدم قوة الحب الرقيقة |
empfiehlt sich selbst in unsere sanften Sinne. | Open Subtitles | يُقدمُ نفسهُ لحواسِنا الرقيقة |
Deine Heimat sind die sanften Hügel und kleinen Flüsse des Auenlandes. | Open Subtitles | لقد وُلدتَ بين تلال (الشاير) المنخفضة وأنهارها الصغيرة |
Das Ziel der israelischen Führung scheint zu sein, Zeit zu gewinnen: taktisch, durch den Widerstand gegen den sanften Druck der US-Regierung unter Barack Obama, und strategisch, durch die Vorbereitung des Landes auf eine neue Welt, in der aufstrebende Mächte wie China eine immer wichtigere Rolle spielen. | News-Commentary | ان القادة الاسرائيليين مصممون على كسب الوقت لاسباب تكتيكية وذلك من خلال مقاومة الضغط الناعم الذي تقوم به ادارة الرئيس باراك اوباما ولاسباب استراتيجية وذلك من خلال اعداد البلاد لعال�� جديد تقوم فيه القوى الصاعدة مثل الصين بلعب دور اكثر اهمية . |