"sangen" - Translation from German to Arabic

    • نغني
        
    • يغنون
        
    • غنينا
        
    • تغنينا
        
    • غنوها
        
    • نغنى
        
    Ich war mitten im Abschluss-Schuljahr und meine Klasse hatte gerade in Sport gewonnen. Wir sangen und tanzten und lagen uns in den Armen. TED لقد كنت في آخر صف لي في المرحلة الثانوية، وقد فاز صفي في الرياضة، لذا كنا نغني ونرقص ونعانق بعضنا البعض.
    Also, ich besuchte Dionne, sein richtiger Name ist Jerry... wir sangen uns die Seele aus dem Leib. Open Subtitles هناك كنت مع ديون التي تدعي حقيقة جيري نغني شئ الأغاني
    Als ich ein Kind war, saßen abends im Sommer vor jedem Haus junge Leute zusammen und sangen die aktuellen oder die alten Lieder. TED فأنا عندما كنت صغيراً .. كنت معتادا في ليالي الصيف على سماع الشبان أمام كل منزل يغنون الأغاني المعاصرة أو القديمة
    Die Ärzte taten alles in ihrer Macht stehende, um sie zu retten, und die griechischen Krankenschwestern verließen nie ihr Krankenbett. Sie hielten sie, umarmten sie, sangen ihr vor. TED فعل الأطباء كل ما باستطاعتهم طبياً لانقاذهم، ولم تتركها الممرضات اليونانيات قط، يحملونها، يعانقوها، يغنون لها.
    Wir sangen, wir sangen, wir sangen, und verblüffenderweise wuchs neues Vertrauen und eine Freundschaft entstand. TED غنينا وغنينا وغنينا فنما نوع جديد من الثقة بشكل مدهش و فعلا ازهرت نوعا جديدا من الصداقة
    "Wir sangen von der Schönheit der Tropen." Open Subtitles نحن تغنينا بحلاوه البلاد الاستوائيه
    Weil ihr meint, dass sie besser sangen... wollt ihr davonlaufen? Open Subtitles لأنكم تظنون أنهم غنوها بشكل أفضل تريدون المغادرةلأنكم شعرتم بالخوف
    Wir tranken Wein, sangen, lachten. Open Subtitles نغنى و نشرب النبيذ و نلهو
    Wir sangen alle Weihnachtslieder, und der Hund heulte, weil alle in der Familie falsch singen, nur ich nicht. Open Subtitles كنا نغني الترنيمات و كان الكلب ينبح لأن كل أفراد عائلتي يغنون بصوت سيء عداي
    Wir sangen in die Ohren der fernen Reisenden. Open Subtitles وكأننا كنا نغني على مسامع الركاب من بعيد
    Dem armen Charlie ging es ebenso. Das sangen wir den ganzen Sommer. Weißt du noch, Schwesterherz? Open Subtitles كنا نغني هذه الأغنية طوال فترة الصيف هل تتذكرين ذلك يا أختي الصغيرة ؟
    Lorrell, in welchem Alter sangen wir das erste Mal zusammen? Open Subtitles لوريل منذ متي و نحن نغني مع بعضنا ؟
    'Wieder daheim 'sangen meine Frau und ich 'zu unserer großen Freude. Open Subtitles "وبسبب المنزل، أنا وزوجتي نغني لمحتوى منزلنا العظيم،
    Und wir sangen gerade ein Lied, als alles zu Ende war. Open Subtitles وكنا نغني أغنية حينما انقضت الغمة
    die sie nun sangen, über das Ende des Leidens und das Ende der Verstümmelung, und sie führten uns den Pfad entlang. TED كانوا يغنون عن نهاية الألم، و نهاية البتر، وقاموا بإرشادنا طوال المسار.
    Lawrence und Mike sangen 'ne Nummer aus den Sechzigern. Open Subtitles لاورنس وميك كانو يغنون شئ من ايام الستينات
    Trugen die Säbel und sangen Lieder darüber, wie toll es ist, Pirat zu sein? Open Subtitles أكان معهم سيوفٌ معكوفة؟ و كانوا يغنون أغاني عن كيف أنّه من الممتع أن تكون قرصاناً؟
    Wir sangen uns ins Neujahr '02 auf diesem Ding, wisst ihr noch? Open Subtitles لقد غنينا فى احتفالات رأس العام 2002 على هذا الجهاز الا تذكر ؟
    Und letzte Woche sangen wir mit den Kindern eines ihrer Lieblingslieder, "Der Kluge baut sein Haus auf Felsengrund". TED وفي الأسبوع الماضي غنينا مع الأطفال واحدة من أغنياتهم المفضلة, "بنى الحكيم بيته على الصخرة".
    Wir sangen beide im Royal Orleans. Open Subtitles غنينا سوية في رويال أورليانز , تذكر؟
    "Wir sangen von Venedigs Gondeln." Open Subtitles تغنينا بفينسيا و جندولها
    "Wir sangen vom englischen Gras." Open Subtitles تغنينا بعشب بريطانيا
    Genau die Worte, die sie sangen Open Subtitles "تلك الكلمات التي غنوها"
    Wir sangen für ihn und er hat Wasser über uns geschüttet. Open Subtitles - لقد كنا نغنى له وسكب علينا دلو ماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more