Durch meine Solarkollektoren angetrieben saugt er Salzwasser an und verwandelt es in Süßwasser. | TED | و تدار بواسطة الأشعة الشمسية إنها تمتص المياه المالحة و تحولها إلى مياه عذبه |
Der Boden ist hart gefroren. Es saugt die Wärme aus Dir heraus. | Open Subtitles | . الارض صلبة ومجمدة . انها تمتص الحرارة منك |
saugt dir das Gehirn durch den Mund aus. Daher der Name. | Open Subtitles | يمتص عقلك من خلال فمك هذا سبب تسميته بهذا الاسم |
Ich sehe mal nach, ob das Kalb auch saugt. | Open Subtitles | سأعود الى الخارج لأطمئن عليه واحرص على ان يرضع |
Es sei denn, sie schafft es rechtzeitig zu der alten Frau... in dem Fall saugt die das Gift raus und verwandelt sie in die Grosskaiserin, | Open Subtitles | يصل لـ"المرأة العجوز" بالوقت المناسب بتلك الحالة هي تمتصّ السمّ :"محولاً إياها إلى "الإمبراطورة الكبيرة |
Wenn du die Pyramide nicht betrittst, bevor die Sonne sie berührt, saugt der Armreif dein Leben aus. | Open Subtitles | قبل أن تغمره الشمس في ذلك الصباح بالذات السوار سيمتصّ الحياة منك؟ |
Die Ausgewachsene durchbohrt die Fliege, saugt sie ein paar Minuten lang aus, und geht zur nächsten Beute über, macht einfach überall weiter. | TED | الكبار يمتصه في غضون عدة دقائق فقط، مجرد الذهاب الى فريسة أخرى، يستمر في كل مكان. |
Ein Wesen, das aussieht wie ein Mensch... doch es saugt einem das Leben aus den Adern... und lässt nur die tote, verwelkte Hülle zurück. | Open Subtitles | انه مخلوق. له شكل الرجل... ... لكنه يستطيع أن يمتصّ الحياة من داخلك... |
Sieh nur, wie sie am Strohhalm saugt. | Open Subtitles | إنظرْ للطريقِة التي تَمْصُّ بها تلك القشّةِ |
Der Teebaum saugt alles um sich herum aus. | Open Subtitles | مصّات كُلّ شيء حولها. |
Sie saugt alles ein und lässt nichts zurück. | Open Subtitles | هي تمتص كل شيء نحوها ولا تترك شيئاً خلفها |
Aber vielleicht setzt sich das Echo zur Wehr, saugt irgendwas zurück. | Open Subtitles | لكن ربما الصدى سيقاتل بطريقه ما ؟ انها تمتص الأشياء مره أخرى ؟ |
Der Markt von Kingsbridge saugt das Geld aus Shiring. | Open Subtitles | "السوق في "كينقزبريدج "تمتص الأموال من "شايرينج |
Er saugt euer Leben in sich auf. | Open Subtitles | وو [أبوس]؛ سوف تمتص الحياة من أنت. |
Es saugt Informationen von der Festplatte ins RAM. | Open Subtitles | بشكل حرفى.انه يمتص المعلومات من القرص الصلب الى الفلاش رام. |
-Der Täter saugt die Lebenskraft aus dem Opfer. | Open Subtitles | إن المجرم يمتص الحياة ويخرجها بقوة من الضحية |
Holz saugt Wasser auf, deshalb hat es die gleiche Dichte wie das umliegende Gewebe. | Open Subtitles | - هذا هو - الخشب يمتص الماء ويصبح بذات كثافة النسيج المحيط به |
Ich will ihn seit einer Stunde füttern, und er saugt nicht... | Open Subtitles | أحاول إطعامة منذ ساعة ولا يريد أن يرضع |
Er saugt. - Oh! | Open Subtitles | إنه يرضع, يرضع! |
Die saugt Nudeln durch die Nase ein. | Open Subtitles | كانت تمتصّ المكرونة من أنفها |
Esst. Das ist ein Katerfrühstück. Das saugt den Alkohol auf. | Open Subtitles | كُلي، إنّه طعام لصداع الثمالة، سيمتصّ الكحول |
Woran saugt... woran saugt er? | Open Subtitles | .. ما الذي يمتص ما هو الشيء الذي يمتصه ؟ |
Mit anzusehen, wie Hofstadter den Speichel aus dem Mund deiner Schwester saugt? Entschuldigt bitte. | Open Subtitles | أشاهد (هوفستادر) يمتصّ اللعاب من فم أختك ؟ المعذرة, قبل أن تستمرّ هذه الأمسية |
Er saugt. | Open Subtitles | مصّات . |