"saugt" - Translation from German to Arabic

    • تمتص
        
    • يمتص
        
    • يرضع
        
    • تمتصّ
        
    • سيمتصّ
        
    • يمتصه
        
    • يمتصّ
        
    • تَمْصُّ
        
    • مصّات
        
    Durch meine Solarkollektoren angetrieben saugt er Salzwasser an und verwandelt es in Süßwasser. TED و تدار بواسطة الأشعة الشمسية إنها تمتص المياه المالحة و تحولها إلى مياه عذبه
    Der Boden ist hart gefroren. Es saugt die Wärme aus Dir heraus. Open Subtitles . الارض صلبة ومجمدة . انها تمتص الحرارة منك
    saugt dir das Gehirn durch den Mund aus. Daher der Name. Open Subtitles يمتص عقلك من خلال فمك هذا سبب تسميته بهذا الاسم
    Ich sehe mal nach, ob das Kalb auch saugt. Open Subtitles سأعود الى الخارج لأطمئن عليه واحرص على ان يرضع
    Es sei denn, sie schafft es rechtzeitig zu der alten Frau... in dem Fall saugt die das Gift raus und verwandelt sie in die Grosskaiserin, Open Subtitles يصل لـ"المرأة العجوز" بالوقت المناسب بتلك الحالة هي تمتصّ السمّ :"محولاً إياها إلى "الإمبراطورة الكبيرة
    Wenn du die Pyramide nicht betrittst, bevor die Sonne sie berührt, saugt der Armreif dein Leben aus. Open Subtitles قبل أن تغمره الشمس في ذلك الصباح بالذات السوار سيمتصّ الحياة منك؟
    Die Ausgewachsene durchbohrt die Fliege, saugt sie ein paar Minuten lang aus, und geht zur nächsten Beute über, macht einfach überall weiter. TED الكبار يمتصه في غضون عدة دقائق فقط، مجرد الذهاب الى فريسة أخرى، يستمر في كل مكان.
    Ein Wesen, das aussieht wie ein Mensch... doch es saugt einem das Leben aus den Adern... und lässt nur die tote, verwelkte Hülle zurück. Open Subtitles انه مخلوق. له شكل الرجل... ... لكنه يستطيع أن يمتصّ الحياة من داخلك...
    Sieh nur, wie sie am Strohhalm saugt. Open Subtitles إنظرْ للطريقِة التي تَمْصُّ بها تلك القشّةِ
    Der Teebaum saugt alles um sich herum aus. Open Subtitles مصّات كُلّ شيء حولها.
    Sie saugt alles ein und lässt nichts zurück. Open Subtitles هي تمتص كل شيء نحوها ولا تترك شيئاً خلفها
    Aber vielleicht setzt sich das Echo zur Wehr, saugt irgendwas zurück. Open Subtitles لكن ربما الصدى سيقاتل بطريقه ما ؟ انها تمتص الأشياء مره أخرى ؟
    Der Markt von Kingsbridge saugt das Geld aus Shiring. Open Subtitles "السوق في "كينقزبريدج "تمتص الأموال من "شايرينج
    Er saugt euer Leben in sich auf. Open Subtitles وو [أبوس]؛ سوف تمتص الحياة من أنت.
    Es saugt Informationen von der Festplatte ins RAM. Open Subtitles بشكل حرفى.انه يمتص المعلومات من القرص الصلب الى الفلاش رام.
    -Der Täter saugt die Lebenskraft aus dem Opfer. Open Subtitles إن المجرم يمتص الحياة ويخرجها بقوة من الضحية
    Holz saugt Wasser auf, deshalb hat es die gleiche Dichte wie das umliegende Gewebe. Open Subtitles - هذا هو - الخشب يمتص الماء ويصبح بذات كثافة النسيج المحيط به
    Ich will ihn seit einer Stunde füttern, und er saugt nicht... Open Subtitles أحاول إطعامة منذ ساعة ولا يريد أن يرضع
    Er saugt. - Oh! Open Subtitles إنه يرضع, يرضع!
    Die saugt Nudeln durch die Nase ein. Open Subtitles كانت تمتصّ المكرونة من أنفها
    Esst. Das ist ein Katerfrühstück. Das saugt den Alkohol auf. Open Subtitles كُلي، إنّه طعام لصداع الثمالة، سيمتصّ الكحول
    Woran saugt... woran saugt er? Open Subtitles .. ما الذي يمتص ما هو الشيء الذي يمتصه ؟
    Mit anzusehen, wie Hofstadter den Speichel aus dem Mund deiner Schwester saugt? Entschuldigt bitte. Open Subtitles أشاهد (هوفستادر) يمتصّ اللعاب من فم أختك ؟ المعذرة, قبل أن تستمرّ هذه الأمسية
    Er saugt. Open Subtitles مصّات .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more