Wir haben uns entwickelt, aber es scheint mir, als ob unsere Vorstellungen der Geschlechterrollen | TED | لقد تطورنا؛ لكن يبدو لي أن أفكارنا حول نوع الجنس لم تلتحق بالركب. |
Heute scheint mir, mein Leben war nur eine Serie von kleinen Misserfolgen. | Open Subtitles | اليوم، يبدو لي أن حياتي لم تكن إلا سلسلة من الإخفاقات |
angesichts Ihrer Geschichte, scheint mir das Erstellen von Leumundsprüfungen von pickligen Fritierjungen etwas überzogen. | Open Subtitles | لتاريخك لتقوم بفحص خلفيات لطهاة ذوي بثرة على وجوههم يبدو لي أمراً مبالغاً |
Ich verstehe das alles, Colonel. Es scheint mir, dass wir bereits zurückschlagen. | Open Subtitles | أتفهم كلّ هذا أيّها العقيد، يبدو لي أنّنا نرد بإستعمال القوة. |
Es scheint mir oft, dass dies eine Strae ohne Ende ist. | Open Subtitles | في كثير من الأحيان يبدو لي أنه طريق بلا نهاية |
Es scheint mir erstaunlich, dass unsere Einstellung zu Stress einen derartigen Unterschied in der Lebenserwartung machen kann. | TED | يبدو لي من المذهل أن الثقة في الضغط قد تحدث كل هذا الفارق في متوسط العمر المتوقع لشخص ما. |
Es scheint mir, dass wir alle in die falsche Richtung zeigen. | TED | يبدو لي اننا جميعا موجهون الى الاتجاه الخاطئ. |
Die einzige Lösung scheint mir eine Abstimmung. | Open Subtitles | يبدو لي أن الطريقة الوحيدة للخروج من هذا عبر التصويت |
Es scheint mir, Férula, dass du dich in etwas einmischst, das dich nichts angeht. | Open Subtitles | يبدو لي يا فيرولا أنك تتدخلين في أمور لا تخصَك |
**Es scheint mir, jeder existiert ** **teilweise in der Negativen Zone. ** | Open Subtitles | يبدو لي أن كل واحد يتواجد جزئياً على مستوى من المنطقة السلبية، |
Es scheint mir, wir sollten mehr Informationen haben,... ..bevor wir diese Entscheidung treffen. | Open Subtitles | يبدو لي مثلما يجب ان نحصل علي معلومات اكثر لنعقد هذا القرار , ايها السادة |
Aber es scheint mir so, dass die Luthors oft Vorrang haben. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تعرفي أنه يبدو لي أحياناً أن آل لوثر هما أولويتك |
Es scheint mir, als hätten Sie diesen Streit schon vor dem Anruf beim Staatsanwalt haben können. | Open Subtitles | يبدو لي أنه كان بوسعكما الشجار قبل الاتصال بمكتب الادعاء |
Es scheint mir, als ob unsere Freunde nicht da sind um belanglose Vergleiche aufzustellen. | Open Subtitles | يبدو لي أن أصدقائنا لن يقومون بأية مقارناتٍ تافهه |
scheint mir ein Krimineller zu sein. | Open Subtitles | ما هو عمله؟ لا يبدو لي أنه من النوع الصاخب |
Es scheint mir so, als hätten wir ihr eine Wahl gelasen: Süßes oder Saures. | Open Subtitles | يبدو لي أننا أعطيناها اختيارين مقلب أو حلوى |
Es scheint mir nicht so, als würdest du diese stinkende Welt zu einem besseren Ort machen wollen. | Open Subtitles | لا يبدو لي انك من جعل هذا العالم السيء أفضل مكان |
Also ... ein Wunder vorzutäuschen scheint mir der schnellste Weg zu sein, das zu erreichen. | Open Subtitles | اذا تزوير المعجزة , يبدو لي مثل أسرع طريقة لفعل ذلك |
Es scheint mir, als hättest du alle Karten in der Hand, aber du weißt nicht, wem du vertrauen kannst. | Open Subtitles | يبدو إليّ أنّك من بيدك مقاليد الأمور، لكنّك لا تعلمين في من تثقين. |
Ja, scheint mir eine gute Zeit zu sein, über unsere Zukunft nachzudenken. | Open Subtitles | أجل,فيبدو وقت مناسب لنفكر بمستقبلنا. |
Daher scheint mir, dass das Tun, der Versuch zu erleben, sich einzulassen, sich zu bemühen, anstatt nur zuzuschauen oder darüber nachzudenken, die wahre Substanz des Lebens sind, der Saft, den wir aus unseren Stunden und Tagen saugen können. | TED | وقد اتضح لي أن هذا هو الفعل الصحيح، تعلمون جميعًا، لتخوض تجربة ولتلتحم معها و لتسعى إليها، بدلاً من مشاهدتها أو السؤال عنها، هناك حيث القيمة الحقيقية للحياة، عصارة ساعاتنا وأيامنا. |
Denn es scheint mir, dass jede Gesellschaft, jede Gesellschaft, sich darüber sehr bewusst sein muss, wie es ihre Anführer ausbildet. | TED | لأنه يبدوا لي ان كل مجتمع ، كل مجتمع ، يجب ان يكون هادفاً حول كيفية تدريب هؤلاء القادة |