"schiffen" - Translation from German to Arabic

    • سفينة
        
    • السفن
        
    • سفن
        
    • للسفن
        
    • القوارب
        
    • سفننا
        
    • سفينه
        
    • علمها
        
    • البوارج في
        
    • سفنهم
        
    • سفني
        
    • مينائي
        
    • بالسفن
        
    • المراكب
        
    • السُفنِ
        
    Der Hafen von San Francisco war in der Spitze mit 600 Schiffen verstopft, weil die Schiffe dort ankamen und die Besatzung verschwand, um Gold zu suchen. TED مرفأ سان فرانسيسكو كان قد امتلأ بـ 600 سفينة في وقت الذروة. لأن السفن سوف تذهب هناك، أما الطاقم فسيتخلّف ليذهب بحثاً عن الذهب.
    Ich möchte den 100 000 Schiffen Ehre erweisen, die auf See sind, die die ganze Arbeit verrichten, jeden Tag ein- und ausfahren und uns das Benötigte bringen. TED أريد أن أقدم بالتحية لـ 100000 سفينة الموجودة في البحر تقوم بعملها، تأتي و تذهب كل يوم، لتجلب لنا ما نحتاجه.
    Jedenfalls mache ich Fortschritte im Demolieren von Schiffen und damit, meinen Meister umzubringen. Open Subtitles بالتأكيد انا اتقنت فن هدم السفن وكنت على وشك ان أقتل مُعلمى
    Sie haben ebenfalls Railguns. Ich habe noch nie welche auf Schiffen dieser Größe gesehen. Open Subtitles لديهم أسلحة بنادق أيضاً ، لم أراهم في سفن بتلك الحجم من قبل
    Wir müssen zu den Schiffen, und dann nichts wie weg hier. Open Subtitles ليس لدينا وقت .. سنذهب للسفن وسنرحل بحق الجحيم
    Bei wirklich bedeutenden Schiffen kam ein Mitglied der Königsfamilie, wie der Herzog von Edinburgh, Prinzessin Anne oder andere. TED أحيانا حين تكون هناك سفينة مهمة، يدعون أحد أفراد العائلة المالكة، دوق إدنبره أو الأميرة آن أو أحد ما.
    Sie benutzen also halbertrunkene Menschen von Schiffen die Sie haben kentern lassen, und setzen sie dann aus, um sie zu jagen. Open Subtitles أنت تأخذ رجال شبه غارقين من سفينة أنت قد حَطَمتُها و تطردهم ليكونوا مُطارَدين
    Bei 500 Schiffen wären das... 50 Millionen Sesterzen. Open Subtitles لخمسمائة سفينة سيكون السعر خمسون مليون سيسترسيس
    Die Ionenkanone wird mehrere Schüsse abgeben... um Ihre Flugbahn von feindlichen Schiffen freizuhalten. Open Subtitles المدفع الأيوني سيقوم بإطلاق عدة طلقات حتى يتأكد من أنه لا يوجد أي سفينة للعدو في مسار طيرانكم
    Also hier bin ich mit tausend Schiffen und zwei guten Händen. Open Subtitles ها انا ذا، مع ألف السفن واثنين من أيد أمينة.
    Der Rat verurteilt die jüngsten Schiffsentführungen in dem Gebiet, insbesondere von Schiffen mit humanitären Hilfsgütern für Somalia. UN ويدين المجلس عمليات اختطاف السفن التي حدثت مؤخرا في المنطقة، وبخاصة السفن التي تحمل الإمدادات الإنسانية إلى الصومال.
    Mit einer Gruppe von Fotografen, die mit Schiffen ausgefahren sind und das Geschehen vor Ort fotografiert haben. TED حسناً كما قلت، لدينا مجموعة من المصورين خرجوا على متن السفن وفعلاً صوروا مجريات الأحداث
    Jahrhunderte später, im Mittelalter, fuhren ägyptische Katzen auf Schiffen der Wikinger bis in die Ostsee. TED وبعد عدة قرون، إبان العصور الوسطى، سافرت القطط المصرية على متن سفن بحارة الفايكنج حتى بحر البلطيق.
    Ich weiß das, weil ich Freunde habe, die auf Meeresforschungsschiffen arbeiten. Sie haben mir Berichte geschickt von Schiffen draußen im Ozean. TED أعرف ذلك عن طريق أصدقائي الذين يعملون في مسامك سفن الأبحاث والذين أرسلوا لي تقارير من السفن في وسط المحيط.
    Haben Sie Satellitenbilder von anderen Schiffen in dem Gebiet? Open Subtitles هل لديك صور قمر الصناعي للسفن الأخرى في تلك المنطقة؟
    Sie haben doch gar keine Ahnung von Schiffen. Open Subtitles مشكلتك يا آنسه انك لا تعرفين شيء عن القوارب
    Nur einen dieser Türme zu vernichten, wäre genug, eine Lücke zu öffnen, die ausreichend wäre, wo wir dann mit unseren Schiffen die Atmosphäre eintreten könnten. Open Subtitles تحطيم واحد فقط من هذه الابراج سيكون كافياً لفتح هوة كافية تماما لتدخل واحدة من سفننا الغلاف الجوي
    Wir segelten mit 50 Schiffen, um Irland zu erobern. Open Subtitles كان يشارك معنا خمسين سفينه عند قيامنا بغزو جزر أيرلندا
    d) um die Mitglieder der regionalen Organisationen oder Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung dazu zu verpflichten, den ihre Flagge führenden Schiffen vorzuschreiben, die Bodenfischerei in Gebieten, in denen sie im Verlauf der Fangtätigkeit empfindliche Meeresökosysteme antreffen, einzustellen und das Vorhandensein solcher Ökosysteme zu melden, damit für den betreffenden Standort geeignete Maßnahmen beschlossen werden können; UN (د) الطلب إلى أعضاء المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلزام السفن التي ترفع علمها بوقف أنشطة الصيد في قاع البحار في المناطق التي تتواجد فيها أثناء عمليات الصيد نظم إيكولوجية بحرية هشة، والإبلاغ عن تواجد هذه النظم حتى يتسنى اتخاذ التدابير المناسبة فيما يتعلق بالموقع المعني؛
    Tausende Seeleute auf unzähligen Schiffen kommen nach Hawaii zum RIMPAC. Open Subtitles آلاف البحارة على عشرات البوارج في طريقهم لـ (هاواي) للإشتراك في (ريمباك)
    Ich vermute nur, aber dieser Planet ist Lichtjahre von den... ..Goa'uld-Welten entfernt - selbst in schnellen Schiffen. Open Subtitles لا يمكننى التأكد هذا الكوكب يبعد سنوات عديدة عن أقرب كوكب جواؤلد حتى مع أسرع سفنهم
    Er lebte früher nur auf meinen Schiffen. Open Subtitles ، لم يكن لديه عنواناً قط . إلا على متن سفني
    Das kommt alles von meinen Schiffen. Open Subtitles هذه كلّها جاءت من مينائي.
    Wir glauben an Flugzeuge, sie an alte Theorien... dass Seeschlachten zwischen Schiffen auszutragen sind. Open Subtitles نحن نؤمن بالطيران، لكنهم متعلقون بالنظريات القديمة تلك المرتبطة بالسفن الحربية التى يجب أن تقاتل بين المدرعات البحرية
    Das meiste erfahren wir über den Ozean, indem wir rausfahren und Netze hinter Schiffen herschleppen. TED الطريقة الاساسية لمعرفة ماذا يعيش في المحيط، هو ان نخرج ونجر الشبكات خلف المراكب.
    200.000 von ihnen sitzen auf den Schiffen und sind wohl seekrank. Open Subtitles هناك على تلك السُفنِ. بالتأكيد أعياهم دوار البحر كالجحيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more