"schlachten" - Translation from German to Arabic

    • ذبح
        
    • المعارك
        
    • الذبح
        
    • الحروب
        
    • يذبحوا
        
    • المذبحة
        
    • تعيش في حرب
        
    • معاركك
        
    • معاركٍ
        
    • معركةٍ
        
    • نذبح
        
    • الأوزة
        
    • معارك
        
    • المعاركِ
        
    Heute sind alle so nett. Ich hätte schon längst mal Leute schlachten sollen. Open Subtitles الجميع مراع للشعور اليوم كان يجب لي ذبح الناس منذ أسابيع مضت
    Für wen er kämpft, ist egal. Wichtig ist, dass er schlachten gewinnt. Open Subtitles لايهمنى لمن ولاء الرجل ولكنى مايهمنى هو قدرته على كسب المعارك
    Aber das schlachten im Video war sehr deutlich. Open Subtitles أنا فقط الفيديو كان مليئاً بصور الذبح
    Ein Baron, jahrzehntelang fort, in den schlachten der Kreuzzüge. Open Subtitles بارون كان بعيدا لعدة عقود يقاتل فى الحروب الصليبية
    All unsere Pilger haben einen Schwur abgelegt... nicht aus Neid zu schlachten oder zu töten... sondern die Angst vor der Republik auszuschalten... und mit dem Kreuz des Christus und ihrem Glauben zu marschieren. Open Subtitles كلّ حجاجنا أقسموا ألا يذبحوا او يقتلوا بدافع الحسد ولكن لإبعاد الرهبه من الكومنولث،نحن نسير حاملين صليب المسيح
    Die Fang-Industrie treibt das schlachten an, indem sie die Fischer für ihr schlechtes Verhalten belohnt. Open Subtitles صناعة الأسر هي التي تبقي تلك المذبحة مستمرّة بمكافأة الصيادين على سلوكهم المشين
    Das hier ist mein Studio in Brooklyn. Das ist der Arktische Ozean und das schlachten des zweiten Wals, sieben Tage später. TED هذا هو الاستوديو الخاص بي في بروكلين. و هذا هو المحيط المتجمد الشمالي، و ذبح الحوت الثاني، بعد سبعة أيام.
    Das schlachten all deiner Männer hat einen bösen Krampf in meinen Beinen hinterlassen also wird knien schwer sein für mich. Open Subtitles ألا ترى ذبح هذا الكم من رجالك قد ترك تشنجا في لذا سيكون الركوع صعبا علي
    Ich bot an, das Tier zu schlachten, Wild-Steak, Wurst, Open Subtitles عرضت ذبح الحيوان.. إلى شرائح لحم، نقانق،
    Mehr schlachten als Leute sich vorstellen wurden durch Pennant Races entschieden. Open Subtitles كثير من المعارك قررت بيانت سباقات اكثر من ممايتخيل الناس
    Zu meinen Zeiten gewannen wir viele schlachten, doch keine so wichtige wie diese. Open Subtitles في عهدي، إنتصرنا في العديد من المعارك ولكن هذه هي المعركة الأهم
    "Das schlachten ging für weitere 20 Jahre weiter. Open Subtitles الذبح إستمرَّ للجزء الأفضل مِنْ 20 سنةِ
    Sie haben ihn wie ein Schwein zum schlachten aufgezogen. Open Subtitles نحنُ نقوم بتربيته مثل خنزير من أجل الذبح!
    Was versteht ein Färberlehrling von schlachten? Open Subtitles ماذا يعرف صباغ مبتدئ عن الحروب بأي حال ؟
    Malhar Rao kämpfte schlachten neben dir, erlitt Verletzungen, um Ihre Ehre zu wahren. Open Subtitles مالار راو خاض الحروب الى جانبك و تعرض لجراح لصون شرفك
    Ich werde die Jungen eine Ziege fürs Abendessen schlachten lassen. Open Subtitles سأطلب من الفتية أن يذبحوا لها ماعز من أجل العشاء
    Ich konzentriere mich auf diesen kleinen Fleck Wasser, wo dieses schlachten stattfindet. Open Subtitles حالياً، اهتمامي مُنصبّ على تلك المساحة الضيقة من المياه حيث تُرتكب تلك المذبحة
    Vor Athen toben blutige schlachten und ich soll in den Palast gehen und sagen: Open Subtitles بالرغم من كون أثينا تعيش في حرب دموية تريدين مني أن أسير نحو قصر الملك
    Nehmen Sie diese heilige Gabe für all Ihre schlachten. Open Subtitles خذ هذه من اجل جميع معاركك . انا اسف سيدي.
    schlachten wurden schon mit schlechteren Chancen gewonnen. Open Subtitles كم من معاركٍ رُبحت في ظروفٍ أصعب من هذه.
    Sie kämpfen 1.000 verschiedene schlachten mit Einheimischen, deren wesentliche ideologische Position zu sein scheint, dass sie keine Soldaten in ihrem Dorf wollen. Open Subtitles أنتم تقاتلون في 1000 معركةٍ منفصلة مع السكان المحليين أصحاب موقف أيدلوجي رئيسي سيكون بإختصار لرفضهم وجود جنودٍ أجانب .في قُراهم
    Dann machen wir einen Ausflug, schlachten Unschuldige ab und machen ein Picknick. Open Subtitles ، بعدها سنذهب رحلة عائلية . نذبح بعض الأبرياء ، نقوم بنزهة
    Sie würden das Huhn schlachten, das goldene Eier legt? Open Subtitles أو ربما سونيا سوف تعتقل ستفعل هذا أليس كذلك ؟ نعم أنت تقتل الأوزة التي تبيض ذهباً
    Was folgt ist eine Zeitachse von Verträgen die geschlossen wurden, Verträgen die gebrochen wurden und Massakern die als schlachten getarnt wurden. TED ما يلي عبارة عن خط تسلسل زمني لمعاهدات أبرمت، لمعاهدات خُرقت ولمجازر سميت معارك زورا،
    Wir haben viele schlachten gewonnen. Wieso also jetzt der Rückzug? Open Subtitles رَبحنَا العديد مِنْ المعاركِ لماذا يَتراجعُ الآن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more