Es gibt ein altes Kriegssprichwort, das sagt, kein Plan überlebt das Schlachtfeld. | Open Subtitles | هناك مقولة في الحرب بأن الخطط لا تنجو في ميدان المعركة |
Mann, jeder Soldat auf dem Schlachtfeld muss glauben, dass er wieder nach Hause kommt. | Open Subtitles | كل جنديّ في ميدان القتال يا صاح يتحتم أن يؤمن بأنّه عائد لبيته |
Diese Geschichte klingt nach Science Fiction, aber auf dem Schlachtfeld ist sie schon Realität. | TED | يبدو هذا المشهد أشبه بالخيال العلمي، لكنه أمر وقع في ساحة معركة حقيقية. |
Er wäre wie zuhause auf einem antiken Schlachtfeld, um jemandem eine Axt ins Gesicht zu schwingen | Open Subtitles | كان من المفترض أن يكون في ساحة معركة قديمة ، يضرب بالفأس بإتجاه شخص آخر |
Du warst mit deinem Schwert auf dem Schlachtfeld schwangst es herum holtest gegen den Feind aus, schriest kämpftest um dein Leben und du willst uns Glauben machen, dass du bei all dieser Aufregung niemanden getôtet hast? | Open Subtitles | كنتى فى ارض المعركه والسيف فى يدك تلوحين به من على رأسك ضد الاعداء صارخه فى اعدائك قاتلوا من اجل ارواحكم |
Mein Platz wird nicht in der Loge sein sondern auf dem Schlachtfeld. | Open Subtitles | لن يكون مكاني داخل المقصورة الامبراطورية و إنما في ساحة القتال |
Manchmal ist es nicht das Schlachtfeld... wo sich wahrer Mut zeigt. | Open Subtitles | أن أحيانا لايوجد ساحة للمعركة حيث عرض الشجاعة الحقيقية |
Entweder ist es auf dem Schlachtfeld oder am Strand oder heute irgendwo da draußen. | Open Subtitles | سواء كنّا في ميدان حرب أو شاطئ أو في مكان آخر بالخارج اليوم. |
Auf dem Schlachtfeld sind wir mutige und edle Krieger. | TED | في ميدان المعركة، ونحن المحاربين شجعان ونبلاء. |
Mein lieber, alles erobernder Marcus Licinius Crassus... was wenn es Spartacus sein sollte, der das Schlachtfeld überquert... und nach Euch sucht? | Open Subtitles | يا عزيزي أيها الفاتح ماركوس لسينيوس كراسوس ماذا لو كان سبارتاكوس هو من سيعبر ميدان المعركة باحثا عنك؟ |
Auf dem Schlachtfeld gefallen, sagt der Soldat | Open Subtitles | أربع رجال فى ميدان المعركة والجندى يقول: |
Gut, du siehst am Fluss nach, ich suche ihr letztes Schlachtfeld. | Open Subtitles | حسناً، إذهبي وتفقدي النهر وسأذهب لأجد موقع آخر معركة لهم |
Diese Schrift wurde zu einem Schlachtfeld, sozusagen, von 3 Gruppen von Menschen: | TED | في الواقع، أصبح النص ساحة معركة من نوع بين ثلاث مجموعات مختلفة من الناس. |
Dies ist Verdun, ein Schlachtfeld in Frankreich nördlich des NATO-Hauptsitzes in Belgien. | TED | هذه فيردان، ساحة معركة في فرنسا وتقع تماما شمال مقر الناتو فى بلجيكا. |
Deshalb sieht sie ja auch so toll aus. Ein Soldat, der sie trägt, könnte auf dem Schlachtfeld tanzen. | Open Subtitles | . لكن هذا رائع . إذا أرتدى الجندي هذا يمكنه أن يرقص في المعركه |
Ich fürchte, die Ritter waren dem Schlachtfeld schon zu lange fern. | Open Subtitles | لقد خفت ان يبتعد الفرسان كثيرا عن المعركه |
zu verbünden und eine Waffenruhe einzuhalten, damit die Verletzten vom Schlachtfeld geborgen werden können. | Open Subtitles | أن يعتبر أنفسهما حلفاء ويحترما الهدنة حتى يتم نقل الجرحى من ساحة القتال. |
Dieser Krieg ist auf dem Schlachtfeld verloren, doch den Verlust erleiden auch wir daheim. | Open Subtitles | خسرتم الحرب في ساحة القتال وأولئك الذين ظلوا بالخلف خسروها مرتين |
Die Vorstadt ist ein Schlachtfeld, eine Arena für alle Arten von häuslichem Kampf. | Open Subtitles | ضواحي المدينة أرض للمعركة منطقة لكل أشكال القتال العائلي يشتبك الأزواج مع زوجاتهن |
Der Minister war nie davon begeistert, Tote vom Schlachtfeld zu holen und zu UNISOLs zu machen. | Open Subtitles | القادة ما سبق أن كانوا مقتنعون بإعادة الموتى لساحة المعركة بالنسبة للجنود العالميين |
Ich würde Sie gerne mit einem Cello auf dem Schlachtfeld sehen. | Open Subtitles | سأود أن أراك تحاولين جلب آلة التشيلو إلى ساحة الحرب |
Es gibt kein potenzielles Schlachtfeld, welches wir nicht betreten könnten. | TED | ليس هناك ساحة حرب لا يستطيع الجيش الامريكي الوصول لها. |
Vielleicht nicht auf dem Schlachtfeld, aber es gibt viele Arten von Mut. | Open Subtitles | ..ربما ليس فى ساحة المعركة لكن هناك أشكال عدة من الشجاعة |