"schlimmstmöglichen" - Translation from German to Arabic

    • أسوأ
        
    Manchmal passiert es zur schlimmstmöglichen Zeit. Open Subtitles وأحياناً، يأخذك العمل في أسوأ وقت على الإطلاق
    Es begann in der schlimmstmöglichen Woche Open Subtitles بدأت في أسوأ الأسابيع إحتمالاً
    Der Führungswechsel kommt zur schlimmstmöglichen Zeit. Es ist bekannt, dass die chinesische Führung darauf gehofft hatte, dass Kim Jong-il lange genug überleben würde, um die Unterstützung der verschiedenen Gruppierungen des Landes für die Nachfolge seines Sohnes Kim Jong-un zu konsolidieren. News-Commentary إن تغيير الزعامة في كوريا الشمالية يحدث في أسوأ وقت ممكن. فمن المعروف أن قادة الصين كانوا يأملون أن يظل كيم يونج إل على قيد الحياة فترة كافية لحشد الدعم بين الفصائل المختلفة في البلاد لخلافة ابنه كيم يونج أون.
    Du malst dir immer den schlimmstmöglichen Ausgang aus. Open Subtitles تنجذب إلى أسوأ الاحتمالات.
    Wenn Europa – im schlimmstmöglichen Szenario einer staatlichen Zahlungsunfähigkeit – zeigen könnte, wie ein solcher Prozess funktionieren könnte, würde die Unsicherheit abnehmen, und die Märkte wären sicherer. Zudem hätten wir längerfristig ein praktikables internationales Modell dafür, wie schwere Fälle von Staatsverschuldung in den Griff zu bekommen sind. News-Commentary إذا تمكنت أوروبا ـ في ظل أسوأ سيناريوهات العجز السيادي ـ من إظهار الكيفية التي قد تتم بها مثل هذه العملية، فإن هذا من شأنه أن يحد بدرجة كبيرة من حالة عدم اليقين وأن يعيد الطمأنينة إلى الأسواق. وفي الأمد الأبعد سوف يصبح لدينا نموذج دولي قابل للتطبيق فيما يتصل بكيفية التعامل مع مشاكل الديون السيادية الحادة.
    Und das zum schlimmstmöglichen Zeitpunkt. Open Subtitles -وفي أسوأ وقت مُمكن .
    Gäbe es eine Zusicherung, dass die Preise ständig sogar über 40 Dollar pro Barrel blieben, würden alternative Energiequellen (zum Beispiel Schieferöl) entwickelt. Doch befinden wir uns gerade in der schlimmstmöglichen Situation – die Preise sind so hoch, dass sie der Weltwirtschaft schaden, aber die Unsicherheit ist so stark, dass die für eine Preissenkung erforderlichen Investitionen nicht getätigt werden. News-Commentary وإذا كانت هناك أية تأكيدات ببقاء الأسعار ولو فوق مستوى الأربعين دولاراً على نحو دائم ، فإن مصادر الطاقة البديلة (بما في ذلك الزيت الحجري) قد تبدأ في الظهور والنمو. لكننا الآن واقعين وسط مجموعة من أسوأ الظروف الممكنة ـ حيث الأسعار مرتفعة إلى الحد الذي يهدد بإلحاق الضرر بالاقتصاد العالمي، لكن الشكوك شديدة إلى حد امتناع المستثمرين عن الدخول في الاستثمارات اللازمة لحمل الأسعار على الانخفاض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more