Durch tiefromantische Schluchten und auf Pfaden, mit Weinlaub bedeckt. | Open Subtitles | صعودا و هبوطا و حول الوديان من خلال مسارات مغطاة بالكروم حتى نصل الى بقعة يكون فيها المنظر جميلا |
Eure Armee versteckte sich wochenlang in den Schluchten, von den Tschagateiern umzingelt, und Ihr musstet um Hilfe rufen. | Open Subtitles | نعرف كيف اختبأ جيشك في الوديان طوال أسابيع, بينما كان يحاصره شيوخ القبائل ونعرف كيف طلبت النجدة من الجميع. |
Er wächst auf unfruchtbarem Land. In tiefen Schluchten, auf Berghängen ... | TED | فهو ينمو على عكس باقي النباتات في الأرض غير المنتجة -- الوديان العميقة، الجبال. |
Und die von ihnen entrinnen, die werden auf den Bergen sein wie gurrende Tauben in den Schluchten, sie alle, ein jeder wegen seiner Missetat. | Open Subtitles | "ومن سينجو ويهرب سوف يذهب للجبال" "ويئن مثل الحمام في الوديان" "كلًا من أجل خطاياه" |
Ihr schlachtet Kinder in den Schluchten und in den Klüften der Felsen. | Open Subtitles | " .تضحّي بأطفالك في الوديان." "وتحت الصخور المعلّقة." |
Blackwater Ridge liegt ziemlich abgelegen zwischen diesen Schluchten hier. | Open Subtitles | "إذن "بلاك ووتر ريدج بعيدة جدا إنّها مقطوعة عبر هذه الوديان و الأرض الوعرة و الغابة الكثيفة |
Die Hirsche vermieden auf einmal bestimmte Teile des Parks und zwar die, wo sie leicht gefangen werden konnten, besonders die Täler und Schluchten, und sofort begannen diese Teile, sich zu regenerieren. | TED | بدأت الغزلان في تجنب الذهاب إلى مناطق معينة من المحمية,... ...المناطق التي يسهُل حصارها فيها,... ...خاصةً في الوديان والمسالك الضيقة. وسرعان ما بدأت تلك المناطق في التجدد. |
Wir hofften, du hättest dich in die Schluchten von Trelinsk gestürzt. | Open Subtitles | تمنينا أن تكون مت تعويضاً فى الوديان القربانية (للتريلينسك) |