War ein richtiges Schnäppchen. | Open Subtitles | كانت صفقة رابحة. لم تكن تعرف السيّدة العجوز ما لديها. |
Mit diesen $1.500 haben Sie ein Schnäppchen gemacht. | Open Subtitles | مقابل 1500 دولار سزقول لك أنك حصلت على بيعة رابحة |
Das wäre ein Schnäppchen." | Open Subtitles | لعدم العودة إلى المركز مجدداً ستكون هذه صفقة رابحة. |
Hmm, ok, wie du weißt bin ich ein Schnäppchen Jäger. | Open Subtitles | حسناً, كما تعرف أنا باحث عن الصفقات الجيدة |
- Nur nach Schnäppchen im Internet. | Open Subtitles | فقط من أجل الصفقات على الشبكة |
50 Mäuse hört sich nach 'nem Schnäppchen an! | Open Subtitles | خمسون دولاراً تبدو صفقة رابحة. |
Das war ein Schnäppchen, kann ich Ihnen sagen. | Open Subtitles | أضمن لك أنها صفقة رابحة |
Ich finde, Sie waren ein Schnäppchen. | Open Subtitles | كنت صفقة رابحة. |
Wenn Sie mich fragen, dann bin ich ein Schnäppchen. | Open Subtitles | إن أردت رأيي، فأنا صفقة رابحة |
Aber für dich sind es die üblichen 17, und das ist ein Schnäppchen. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لك، 17% وهذه صفقة رابحة |
Ich würde sagen, das ist ein Schnäppchen. | Open Subtitles | وهذه صفقة رابحة |
- Ich denke, das ist ein gutes Schnäppchen. | Open Subtitles | -هذه بيعة رابحة |
Schnäppchen! | Open Subtitles | صفقة رابحة |
Ich liebe Schnäppchen. | Open Subtitles | أحبّ الصفقات المربحة. |
Nur nach Schnäppchen. | Open Subtitles | أصيد الصفقات العقارية فحسب . |
Warum ist er wichtiger als billige Importe oder die Schnäppchen, die die europäischen Käufer in New York machen? Sollte Europa alle Vorteile der Währungsbindung aufgeben, nur weil sie die europäischen Exporte teurer macht? | News-Commentary | هذه هي العقلية النـزَّاعة إلى الحماية في أصدق صورها. فما الذي يمنح الصادرات هذه الأهمية الخاصة؟ وما الذي يجعلها أكثر أهمية من الواردات الرخيصة أو الصفقات الطيبة التي يحصل عليها المتسوقون الأوروبيون في نيويورك على سبيل المثال؟ وهل ينبغي لأوروبا أن تتخلى عن كل المزايا المترتبة على ربط عملة الصين بالدولار لمجرد تسبب ذلك الربط في ارتفاع تكاليف الصادرات الأوروبية؟ كلا بكل تأكيد! |