Würde ich imstande sein, irgendetwas, das jeder schon seit langem betrachtet hat, einmal selbst in Augenschein zu nehmen und etwas faszinierend Neuartiges darin zu finden? | TED | هل يمكنني أن أنظر إلى شيء ما دأب الجميع على النظر إليه لفترة طويلة والعثور على شيء جديد كُليّا؟ |
Die ganze Kolumne hatte mehr Frische und Leidenschaft, wie schon seit langem nicht mehr. | Open Subtitles | كان العمود كله لنضارة والعاطفة على أنه لم يكن لفترة طويلة حقا. |
Es ist schon seit langem sehr verwirrend. | TED | لقد كان مربكا للغاية لفترة طويلة الآن. |
Budgetierung durch öffentliche Beteiligung ist schon seit langem Gang und Gebe in Porto Alegre, Brasilien. | TED | الميزانية التشاركية تُطبّق منذ وقت طويل في بورتو أليغري في البرازيل. |
Die Ursache für Durchfall kennen wir schon seit langem. | TED | الآن ، نحن على علم منذ وقت طويل ، بما يسبب الاسهال. |
Ich liebe dich schon seit langem. | Open Subtitles | أحببتك لفترة طويلة. |
Indien repräsentiert nur 1-2% des weltweiten Pharmamarktes. Doch aufgrund seiner dynamischen Generika-Industrie und seiner Bereitschaft, Patentbestimmungen sowohl zu Hause als auch in anderen Ländern anzufechten, ist es schon seit langem ein Spannungspunkt im Kampf um die Ausweitung der globalen geistigen Eigentumsrechte der Pharmaunternehmen. | News-Commentary | لا تمثل الهند سوى 1% إلى 2% من سوق الدواء العالمية. ولكنها كانت لفترة طويلة نقطة اشتعال للمعارك الدائرة حول توسيع حقوق الملكية الفكرية العالمية لشركات الأدوية، نظراً لصناعة الأدوية الدينامكية للأدوية غير المحدودة الملكية واستعدادها لتحدي أحكام براءات الاختراع على المستويين المحلي والخارجي. |
Die Entwicklungsländer erbringen schon seit langem eine lebenswichtige Leistung für das globale öffentliche Wohl: Sie bewahren globale ökologische Güter. | News-Commentary | لقد ظلت الدول النامية لفترة طويلة تحقق صالحاً عاماً عالمياً على قدر هائل من الأهمية: وهو يتمثل في الحفاظ على أصول الثروة البيئية العالمية وصيانتها. فالغابات المطيرة في تلك الدول تشكل مستودعاً شاسعاً من التنوع الأحيائي، كما أن الغابات تُـعَـد بمثابة مرشحات كربونية رئيسية تعمل على تقليص مستويات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي للأرض. |
Es stimmt, dass die USA den Eigenheimerwerb schon seit langem subventionieren – überwiegend über die Steuerabzugsfähigkeit von Hypothekenzinsen. Doch erklären diese Subventionen in keiner Weise den Zeitpunkt des Booms auf dem Eigenheimsektor und die haarsträubende Vergabe von Hypothekenkrediten. | News-Commentary | وفي النهاية، يفحص أسيموجلو الدور الذي لعبه الدعم الحكومي الفيدرالي لقطاع الإسكان. فمن المؤكد أن الولايات المتحدة كانت لفترة طويلة تقدم إعانات الدعم للملاك الذين يقطنون مساكنهم ـ وأغلبها من خلال الخصم الضريبي على فوائد الرهن العقاري. ولكن إعانات الدعم هذه لا تفسر توقيت طفرة الرواج في الإسكان وقروض الرهن العقاري غير المألوفة. |
Die Diskussionen über die Struktur menschlicher Gedanken sind schon seit langem durch die Ansicht der Aufklärung bestimmt, dass die Wirklichkeit aus vier Elementen besteht: Raum, Zeit, Materie und Energie. | News-Commentary | كانت المناقشات حول بنية الفكر الإنساني خاضعة لفترة طويلة لرؤية ترجع إلى عصر التنوير مفادها أن الواقع يتألف من أربعة عناصر: المكان، والزمان، والمادة، والطاقة. ولكن في الآونة الأخيرة، أضيف إلى المناقشة عنصر خامس: المعلومات. فقد تبين أن المعلومات تشكل أهمية حاسمة في فهم الدوافع الأساسية لاستهلاك السلع الترفية، وبالتالي القدرة على توقع مستقبل سوق المنتجات الترفية. |
Angesichts des russischen Verhaltens in der Ukraine haben die EU-Staatsführer ihren Ansatz allerdings überdacht. In diesem Zusammenhang könnte diese Politik durch die neue Struktur der Kommission durchaus gefördert werden – ganz zu schweigen von der Tatsache, dass sich der neue Präsident des Europäischen Rates, der ehemalige polnische Premierminister Donald Tusk, schon seit langem für eine Energieunion einsetzt. | News-Commentary | ولكن نظراً للسلوك الروسي في أوكرانيا، كان زعماء الاتحاد الأوروبي حريصين على إعادة النظر في نهجهم. وفي هذا السياق، فإن بنية المفوضية الجديدة ــ ناهيك عن حقيقة مفادها أن رئيس المجلس الأوروبي الجديد (رئيس الوزراء البولندي السابق دونالد تاسك) سعى لفترة طويلة من قبل لإنشاء اتحاد الطاقة ــ من شأنها أن تدفع السياسة إلى الأمام. |
Auf das glückliche Paar, das sich endlich klar darüber geworden ist, was wir alle schon seit langem wussten. | Open Subtitles | أودّ أن أرفع نخباً للزوج السعيد الذي عرف طريقه أخيراً لما كنا جميعاً نعرفه منذ وقت طويل |
Ich mache das schon seit langem und finde es wunderbar. | TED | أنا أفعل هذا منذ وقت طويل وأجده رائعا. |
Ich freue mich schon seit langem darauf, dich kennen zu lernen. | Open Subtitles | أنا أتطلع لمقابلتك منذ وقت طويل |
Wir sind schon seit langem Freunde. | Open Subtitles | نحن أصدقاء منذ وقت طويل أليس كذلك؟ |