Wissen Sie,... ..ich habe diese Geschichte schon so oft erzählt. Oh ja, den Zeitungen, der Polizei. | Open Subtitles | ،أوتعلم، لقد قصصت حكايتي هذه مرّات عديدة ...على الصُحف والشرطة |
Ich habe schon so oft versucht, ihn zu verlassen. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أهجره مرّات عديدة |
Wir wurden schon so oft getäuscht... | Open Subtitles | لقد خُدعنا مرّات عديدة |
Man bemitleidet ihn irgendwie, wir haben es schon so oft gesehen, dass es uns ziemlich egal ist. | TED | نشعر بالاسف نوعا ما من أجل هذا الشيء ، رأينا هذا المشهد حتى الآن مرات عديدة نحن لم نعد نهتم لذلك |
Das hast du schon so oft gehört, oder? | Open Subtitles | سمعت هذا مرات عديدة أليس كذلك؟ |
- Das wolltest du schon so oft. | Open Subtitles | لقد سلكت هذا الطريق معك مرات عديدة |
RAMALLAH – Die Entscheidung des israelischen Premierministers Benjamin Netanjahu, am Vorabend eines möglichen Siedlungsbaustopps, die Genehmigung für neue jüdische Siedlungen zu erteilen, markiert die jüngste Runde in einem Zyklus, der sich in den letzten 40 Jahren schon so oft wiederholt hat, dass er – wenn er nicht so gefährlich wäre - schon banal erscheinen würde. | News-Commentary | رام الله ـ كان القرار الذي اتخذه رئيس الوزراء الإسرائيلي بنيامين نتنياهو بالموافقة على بناء مستوطنات يهودية جديدة في عشية التجميد المحتمل للمستوطنات عبارة عن جولة أخيرة في دورة تكررت مرات عديدة طيلة العقود الأربعة الماضية، حتى أن الأمر كان ليبدو وكأنها ممارسة طبيعية معتادة لولا خطورتها الشديدة. |
Ich habe schon so oft dagegen angekämpft. | Open Subtitles | قاومت ذلك مرات عديدة |