"schuf" - Translation from German to Arabic

    • أنشأت
        
    • خلق
        
    • خلقت
        
    • أنشأ
        
    • التدريجيين
        
    • مع قليل من الحظ
        
    • صنعتُ
        
    • ابتكر
        
    1993 schuf die OAU den Mechanismus für die Verhütung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten. UN وفي عام 1993، أنشأت منظمة الوحدة الأفريقية آلية لمنع نشوب الصراعات وإدارتها وفضها.
    Ich schuf diese Wortwolke, ich ging alle 1000 Wörter durch und teilte sie in lose thematische Kategorien ein. TED وما فعلته هو أنني أنشأت سحابة الكلمات هذه وراجعت كل الـ 1000 كلمة وصنفتهم إلى تصنيفات موضوعية حرة
    So schuf Gott den Menschen nach seinem Abbild... auf dass er ihm ähnlich sei. Open Subtitles وهكذا خلق الرب الاله الإنسان على صورته على صورة الرب الاله قد خلقهما
    Aber den Menschen schuf er, damit wir Ihm dienen, mit aller Findigkeit. Open Subtitles ولكنه خلق الإنسان ليطيعه بذكاء بالقدر الذى يسمح به عقله المُشوّش
    Gott sprach: "Ich will den Menschen, den ich schuf, vertilgen... den Menschen samt dem Getier, denn es dauert mich, dass ich sie schuf." Open Subtitles وقال الله: سوف أدمر الإنسان الذى خلقته لاننى ندمت على أننى خلقت الانسان والحيوان
    Ich schuf die Wahrheit aus dem, was die Menschen brauchen, was sie glauben. Open Subtitles لقد خلقت الحقيقه من خلال ما يريد الناس وما يؤمنوا به0
    Viktor vermehrte seine Armee... und schuf Vampire, um sich vor dem ersten Werwolf-Clan zu schützen. Open Subtitles فيكتور, عزز قواته أنشأ جيش من مصاصي الدماء للدفاع عن مملكته من الذئاب ذات الدم النقي
    unter Hinweis auf ihre Resolution 2205 (XXI) vom 17. Dezember 1966, mit der sie die Kommission der Vereinten Nationen für internationales Handelsrecht schuf, mit dem Auftrag, die fortschreitende Harmonisierung und Vereinheitlichung des internationalen Handelsrechts zu fördern und dabei die Interessen aller Völker, insbesondere derjenigen der Entwicklungsländer, an der umfassenden Ausweitung des internationalen Handels zu berücksichtigen, UN إذ تشير إلى قرارها 2205 (د - 21) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1966، الذي أنشأت بموجبه لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي مسندة إليها ولاية زيادة التنسيق والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي، مع الأخذ في الاعتبار، في ذلك الصدد، مصالح جميع الشعوب، وبخاصة شعوب البلدان النامية، في تنمية التجارة الدولية تنمية واسعة النطاق،
    Eine andere Gemeinde schuf ein Reformprogramm, das heimische böse Jungs als Sicherheitsleute anheuerte. TED مستوطنة أخرى أنشأت برنامج إصلاحي التي تستأجر الأولاد السيئين المحليين كأمن.
    1998 schuf sie außerdem die Gruppe Konfliktprävention, die einen hauptabteilungsinternen Mechanismus für die Ausarbeitung präventiver Handlungsoptionen darstellt. UN وفي عام 1998، أنشأت الإدارة أيضا آلية داخلية جديدة، وهي فريق منع نشوب الصراعات، الذي يشكل منتدى تابعا للإدارة من أجل وضع خيارات الإجراءات الوقائية.
    Als 1992 die Gewalt im Balkan aufflammte, schuf die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa die Stelle eines Hohen Kommissars für nationale Minderheiten mit dem Auftrag, ethnische Spannungen zu erkennen, ihre frühzeitige Lösung anzustreben und so eine Eskalation zu verhindern. UN ففي عام 1992، في الوقت الذي اندلع فيه العنف في البلقان، أنشأت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وظيفة المفوض السامي المعني بالأقليات القومية لتحديد التوترات العرقية والبحث عن حل مبكر لها قبل أن يتأجج أوارها.
    Ein allmächtiger Gott er schuf das Universum ohne seine eigene Existenz zu beweisen? Open Subtitles الله بقوته خلق الكون ثم قرر عدم اعطائنا أى شئ على وجوده؟
    Ein allmächtiger Gott er schuf das Universum ohne seine eigene Existenz zu beweisen? Open Subtitles الله بقوته خلق الكون ثم قرر عدم اعطائنا أى شئ على وجوده؟
    Sie schuf ein Klima des Misstrauens." Open Subtitles كانت حمله مستغله و مفرقه لدرجة انها خلقت مناخا من انعدام الثقه
    In der Zeit, seitdem ich diese Welt schuf,... ..seid ihr die ersten, die auf diesem Niveau mit mir in Kontakt treten. Open Subtitles ... لقد خلقت هذا العالم منذ حوالى 10 دورات .و أنتم أول أفراد تصلون ألى ها المدى من الإتصال
    Im 19. Jahrhundert schuf Prinz Albert Albertopolis. TED في القرن 19، أنشأ الأمير ألبرت "مدينة ألبرت".
    Er schuf dieses Gefängnis, in dem ihr lebt. Open Subtitles لقد أنشأ هذا السجن الذي تعيشون به.
    unter Hinweis auf ihre Resolution 2205 (XXI) vom 17. Dezember 1966, mit der sie die Kommission der Vereinten Nationen für internationales Handelsrecht schuf, mit dem Auftrag, die fortschreitende Harmonisierung und Vereinheitlichung des internationalen Handelsrechts zu fördern und dabei die Interessen aller Völker, insbesondere derjenigen der Entwicklungsländer, an der umfassenden Ausweitung des internationalen Handels zu berücksichtigen, UN إذ تشير إلى قرارها 2205 (د - 21) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1966 الذي أنشأت بموجبه لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي مسندة إليها مهمة تعزيز التنسيق والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي ومراعاة مصالح جميع الشعوب، في هذا الصدد، وبخاصة شعوب البلدان النامية، في تنمية التجارة الدولية على نطاق واسع،
    unter Hinweis auf ihre Resolution 2205 (XXI) vom 17. Dezember 1966, mit der sie die Kommission der Vereinten Nationen für internationales Handelsrecht schuf, mit dem Auftrag, die fortschreitende Harmonisierung und Vereinheitlichung des internationalen Handelsrechts zu fördern und dabei die Interessen aller Völker, insbesondere derjenigen der Entwicklungsländer, an der umfassenden Ausweitung des internationalen Handels zu berücksichtigen, UN إذ تشير إلى قرارها 2205 (د - 21) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1966، الذي أنشأت بموجبه لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي مسندة إليها ولاية زيادة التنسيق والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي مع الأخذ في الاعتبار، في ذلك الصدد، مصالح جميع الشعوب، وبخاصة شعوب البلدان النامية، في تنمية التجارة الدولية تنمية واسعة النطاق،
    "Der Herr schuf Mann und Weib zum Zweck der Heirat, doch Open Subtitles ...مع قليل من الحظ " ...مع قليل من الحظ "
    Ich schuf den Fluch, meine Liebe, aber nicht Sie. Open Subtitles صنعتُ اللعنة يا عزيزتي، لكنّي لمْ أصنعكِ.
    Er war Wegbereiter für die Fließbandproduktion von modernen Feuerwaffen, entwickelte neue Zünder und schuf so mehr oder weniger im Alleingang die moderne Kriegsführung. Open Subtitles ابتكر استخدام الأجزاء المكوِّنة. من الأسلحة النّارية. كرة جديدة لإشعال الذّخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more