"schutzlos" - Translation from German to Arabic

    • حماية
        
    • دفاع
        
    • محمية
        
    • حمايه
        
    • مدىسوء
        
    Nein, tut mir Leid. Ich lasse dich nicht schutzlos zurück. Open Subtitles لا ، أعتذر ، لا يمكنني أن أتركك دون حماية
    Sie hätten nie die Zauberschule schutzlos gelassen, oder uns ihre Kräfte überlassen. Open Subtitles هم لن يتركوا مدرسة السحر بدون حماية أويتركواقواهالنا لنأخدها.
    Sie können sie da nicht einfach schutzlos reinlassen. Ich kann da auch nicht viel tun. Open Subtitles لا يمكنك إنزالهم دون حماية هكذا، لا يمكنني فعل الكثير
    Wenn wir jetzt wegrennen, sind sie schutzlos. Open Subtitles إذا نفذ منّا الوقت، فهم بلا دفاع
    Ich habe Peter Singers Buch 1980 gelesen. Damals hatte ich noch eine üppige, braune Haarmähne. Das Buch hat mich bewegt. Ich wollte Anwalt werden, um Stimmlosen eine Stimme zu geben, Hilflose zu verteidigen, und ich hatte nie erkannt, wie stimmlos und schutzlos die Billionen und Milliarden nichtmenschlicher Tiere sind. TED الآن، وأنا أقرأ كتاب بيتر سينجر في عام 1980، عندما كان لدي شعر خصب,شعر بني, وقد تأثرت به بالفعل، لأنني قد اصبحت محاميا كنت أريد أن أتكلم عن من لا صوت له، و أن أدافع عن من لا دفاع له وأنا لم أدرك كيف ان من لا صوت لهم و لا دافع لهم هم تريليونات، بل مليارات من الحيوانات غير البشرية.
    Deswegen haben sie, den hinteren Teil schutzlos gelassen. Open Subtitles وهو سبب تركهم جهة المنشأة الخلفية غير محمية
    Die ihr schutzlos zu Hause gelassen habt, während ihr, verkleidet wie Idioten, euch volllaufen lasst und tanzt. Open Subtitles الذين تركتوهم بلا اي حمايه في بيوتكم و لذا انتم يمكنكم القيام ببعض الهزات و تشربون العصير و ترقصون
    Wenn die Weber auf Futtersuche sind, sind ihre Küken schutzlos. Open Subtitles بذهاب طيور التنوط البالغة للغذاء تغدو فراخها بدون حماية
    Aber im Eifer des Gefechts ließen sie ihren größten Schatz schutzlos zurück. Open Subtitles ولكن في خضم المعركة تركوا أكثر ممتلكاتهم قيمة الكنز الأعظم لديهم بلا حماية
    Er ist verwirrt, warum du deinen Posten verlassen und uns schutzlos lassen würdest. Open Subtitles فهو محتار من سبب تركك لموقعك وإبقائنا بلا حماية. وأجل،
    Der Junge, über den sie sprechen, befindet sich schutzlos auf der Krankenstation. Open Subtitles الفتي الذي يتحدثون عنه في العيادة بدون حماية
    Aber Reiche können für ihre Sicherheit bezahlen und werden immer reicher. Aber arme Menschen können nicht dafür bezahlen und sind der Gewalt schutzlos ausgeliefert. TED لكن كما ترى، الأغنياء يمكنهم الدفع مقابل الآمان ويصبحون أغنى لكن الفقراء لايمكنهم الدفع فيتركون بدون حماية. ويستمرون بالإنحدار نحو الأسفل.
    Ich kann Euch diese Frauen nicht einfach schutzlos ausliefern. Open Subtitles لا يمكننى ترك النساء بدون حماية
    Ich will Sie nicht schutzlos zurücklassen... nur für den Fall. Open Subtitles لا أستطيع أن أتركك بدون حماية. فقط في حالة "للاحتياط" فقط.
    Wenn sie getötet werden, steht er allein da. Und schutzlos. Open Subtitles قتلهم سيتركه وحيداً وبدون حماية.
    - Wir werden schutzlos sein. Open Subtitles -سنكون بلا دفاع -أعطني إياها فحسب
    Meine Nichte Ava hat sich von der Magie losgesagt und ist somit schutzlos. Open Subtitles (ابنة أختي (أيفا لكنها رفضت سحرها وهذا يتركها بدون دفاع
    Mein König, wir sind so gut wie schutzlos. Open Subtitles يا ملكي، نحن بلا دفاع.
    Sie ist schutzlos, wenn ich fort bin. Open Subtitles ستكون غير محمية إذا رحلتُ.
    Die Südseite der Festung ist schutzlos. Open Subtitles (كاسل بلاك) غير محمية من الجانب الجنوبي
    - Das wird ein Desaster. - Sie sind nicht schutzlos. Sie haben Sie. Open Subtitles انها مصيبه انهم ليسوا بدون حمايه فانت ستكوني معهم
    - Dann seid ihr schutzlos. Open Subtitles تخرجون فعلا منها ايدى,ما مدىسوء وضعنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more