"schwacher" - Translation from German to Arabic

    • ضعيف
        
    • ضعيفة
        
    • الضعيفة
        
    • ضعيفا
        
    • الضعيف
        
    • وضعف
        
    • الضعفاء
        
    Wussten Sie, dass Glas ein sehr schwacher Leiter von Elektrizität ist? Open Subtitles هل تعلم ان الزجاج موصل ضعيف للكهرباء عادة ما يستخدم
    Ein starker und ein schwacher Mann? Open Subtitles أنه كان هناك قاتلين رجل قوى و رجل ضعيف ؟
    Hab ihr gesagt, starker Rücken und schwacher Verstand liegt in der Familie! Open Subtitles قلت لها ظهور قوية و عقول ضعيفة هي الكائنة في العائلة
    Wenn dies ein Versuch ist, die Triade zu beeinflussen,... ..ist es ein äußerst schwacher Versuch. Open Subtitles كولونيل , إذا كانت هذه محاولة للتأثير على نتيجة حكم المحكمة فهى محاولة ضعيفة في الحقيقة
    Die unwirksame Kontrolle der Grenzen durch Staaten und der Transit durch das Gebiet schwacher Staaten erleichtern nichtstaatlichen Akteuren den Handel mit Kernmaterial und Nukleartechnologien. UN وقدرة الجهات الفاعلة من غير الدول على الاتجار بالأسلحة والتكنولوجيا النووية تزيدها رقابة الدول غير الفعالة على الحدود والانتقال عبر الدول الضعيفة.
    Er war ein schwacher Dummkopf. Seine Schwäche war sein Gewissen. Open Subtitles لقد كان أحمقا ضعيفا ضعفه كان فى ضميره
    Du schwacher, widerlicher, lüsterner, aufgeblasener Mann. Open Subtitles ! أيها الرجل الضعيف القذر الفاجر المتكبر
    Ja, aber ein schwacher Weißer der sich stark fühlt, wenn er Nigger schlägt. Open Subtitles طفل أبيض ضعيف الضغط على الزنوج يشعره انه قوي
    Siehst du sein Startblatt und Wettmuster? Ein schwacher Spieler. Open Subtitles إنظر, إذاً بدأ التوزيعة بالمراهنة بشكل مفتوح فهذا الرجل لاعب ضعيف
    Dieses Pferd war sicher mal ein schwacher und feiger Mann wie Sie. Open Subtitles واثقة أن ذلك الحصان كان ذات مرة رجل ضعيف وجبان مثلك تماماً.
    Dabei ist sie bloß ein schwacher und kranker Mensch, der die alte Ausrede vorschiebt, "der Teufel hat es mir befohlen". Open Subtitles ولكنها مجرد شخص ضعيف يختبئ وراء العُذر الدائم الذي أجبرها الشيطان على فعلها
    Er ist diaphoretisch, er ist tachykard, schwacher Puls. Open Subtitles إنّه مُتعرّق، قلبُه مُتسارع، نبضُه ضعيف.
    Nein, Augenblick mal! Ich bin auch ein schwacher Anwalt. Open Subtitles لا, انتظر دقيقة انا أيضآ محامى ضعيف
    Es ist nur ihr schwacher Magen. Open Subtitles سوف يمر الأمر، ككلّ الأشياء المتولدة من معدة ضعيفة
    Nun, dann ist es ein schwacher Fall. Open Subtitles والقضية بأكملها حسنا هذه قضية ضعيفة .ليس
    Wenn sie keine Anklage erhoben haben, heißt das, dass es ein schwacher Fall ist. Open Subtitles وإذا لم يضغطوا على التهم‫، فإن ذلك يعني أن حالته ضعيفة‫.
    ernsthaft besorgt über das Ausmaß der wiederkehrenden Dürren, die in den dürreanfälligen Landesteilen mit schwacher Infrastruktur und niedrigen Entwicklungskapazitäten zu schweren Ernteausfällen geführt haben und von denen Millionen Menschen betroffen sind, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء جسامة الجفاف المتكرر الذي يؤثر على الملايين من جراء فقدان المحاصيل الشديد في الأجزاء المعرضة للجفاف من البلاد والتي لديها بنية أساسية ضعيفة وقدرات إنمائية منخفضة،
    In vernetzten Organisationen preisen wir die Stärke schwacher Bindungen an, doch unterschätzen die Stärke starker Bindungen. TED في علمنا علم مؤسسات الشبكة تعلمنا أن القوة في الروابط الضعيفة و لكننا نقلل من قوة الروابط القوية
    Die elektromagnetischen und schwachen Kernkräfte wechselwirken mit Materie, je nach deren Hyper- und schwacher Ladung, wodurch dieses Muster entsteht. TED تتفاعل القوى الكهرومغناطيسية والقوى الضعيفة بالمادة.. وفقا لشحناتها القوية وشحناتها الضعيفة.. والتي تشكل هذا النمط.
    Natürlich könnte Xi einfach erklären, Chinas Version des Staatskapitalismus habe in der Vergangenheit gut funktioniert und werde dies auch in der Zukunft tun. Aber die Erfahrung mit der mikroökonomischen Dynamik fortgeschrittener Wirtschaften (und China bewegt sich dahin) zeigt, dass dies ein schwacher Standpunkt ist, den Xi daher wahrscheinlich nicht einnehmen wird. News-Commentary بطبيعة الحال، يستطيع شي أن يعلن ببساطة أن النسخة الصينية من رأسمالية الدولة كانت ناجحة في الماضي، وسوف تواصل نجاحها. ولكن التجربة مع ديناميكيات الاقتصاد الكلي في الاقتصادات المتقدمة (حيث تتجه الصين) تجعل هذا الموقف ضعيفا ــ وهو بالتالي ليس بالموقف الذي من المرجح أن يتخذه شي.
    - Nein. Ihr schwacher Puls und alles andere deuten auf etwas anderes hin. Open Subtitles لا، نبضها الضعيف وكل شيء قلته لي
    Eine tödliche Kombination von HIV/Aids, Ernährungsunsicherheit, schwacher Regierungs- und Verwaltungsführung und chronischer Armut hat zu einer Überlebenskrise und zum verfrühten Tod von Millionen Menschen geführt. UN والنسبة أعلى من ذلك في بعض البلدان. وأدى الخليط المميت لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وانعدام الأمن الغذائي، وضعف الحكم، والفقر المدقع إلى أزمة في البقاء على قيد الحياة ووفاة ملايين الأشخاص قبل الأوان.
    Stets wird der Ring versuchen, die Herzen schwacher Menschen zu verderben. Open Subtitles سيظل الخاتم يسعى إلي إفساد قلوب الرجال الضعفاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more