"schwebt" - Translation from German to Arabic

    • يطفو
        
    • تحوم
        
    • يحوم
        
    • تطفو
        
    • تطوف
        
    Also das schwebt nur, schwebt auf einem permanenten magnetischen Feld, das es in alle Richtungen stabilisiert. TED لذلك هو يطفوا فقط، يطفو على مجال مغناطيسى دائم، والذى يجعله مستقر فى جميع الإتجاهات.
    Immer, wenn etwas mit "The Reverse Flash" geschieht, schwebt Flüssigkeit in der Luft. Open Subtitles أياً كان يحدث مع البرق العكسي فسوف يجعل السائل يطفو في الهواء
    Das weiche Gesicht des weisen Vogels, schwebt auf eine Million Fragen hat das etwa mit einer massiven Weisheit Scheiße auf dem Kopf zu tun. Open Subtitles وجه الطائر المضيء الذي تحوم حوله ملايين الآراء عل وشك القيام بحكمة ضخمة قذرة على رأسي
    Das Landemodul geht auf etwa 30 m herunter und schwebt diese 30 m über der Oberfläche, und dann haben wir einen Kran, der den Rover zur Oberfläche herablässt. TED في الواقع، ستقوم المركبة بالإقتراب من السطح إلى مسافة 33 متراً و تحوم فوق السطح على ذلك الإرتفاع، و ثم لدينا رافعة جوية ستقوم بخفض العربة الجوالة إلى السطح.
    Dein Geist ist eine fliegende Kornnatter, ...die durch sämtliche Möglichkeiten schwebt. Open Subtitles عقلك عباره عن ثعبان الحقلِ الطائر.. يحوم خلال كل الإحتمالآت.
    Und dann der Mond im Zentrum. Und es schwebt. Das ist in Frankreich. TED ومن ثم القمر فى المركز. وهى تطفو. وهذا هو فى فرنسا.
    Irgendwo da oben schwebt sie jetzt und schaut vielleicht auf uns hinab. Open Subtitles إنها تطوف في الأعلى وربما كانت تنظر إلينا
    Er hat keinen Körper, nix da, nur einen Kopf, der in der Luft schwebt. TED ليس لديه جسد، لا إنسان، فقط رأس يطفو عاليا.
    Der schwebt wie ein Ballon. Open Subtitles أنه فى مثل وزني تقريباً ولكنه يطفو فى الهواء كالمنطاد
    Ein Kaiser erlangte die Unsterblichkeit, sein Sarkophag schwebt seither... frei in der Luft. Open Subtitles حيث الإمبراطور بعد مَوته يُصبحُ خالداً لكن تابوتَه الذي يَحتوي على جثّتِه يطفو في الهواءِ
    Hey, sieh mal, dieser Stift schwebt. Wie irre ist das? Open Subtitles مهلاً، إنظري، هذا القلم يطفو ما مدى جنونية هذا؟
    Ich kann mich nicht zwischen "Baby in den Wolken", da ist ein Baby drauf, das in den Wolken schwebt, und "süßer Käfer" entscheiden, einer Babyhummel auf einer rosa Blume. Open Subtitles "هذه "طفل في الغيوم و هذه أن طفلاً صغيراً يطفو على الغيوم أو "الحشرة الدافئة"و فيها يكون الطقل كالنحلة على زهرة وردية
    Und dann schwebt der Lichtmann auf dem Gerüst über die Bühne. Open Subtitles لدينا فيديو يسمى "لمحات و ذكريات" و عندها يدخل رجل الضوء يطفو فوق المسرح
    Seine Seele ist hier, über uns, sie schwebt in der Luft. Open Subtitles ، روحه هنا، فوقنا . إنها تحوم فى الفضاء
    Es schwebt jetzt viel besser. Open Subtitles يجب عليها أن تحوم بشكل أفضل الآن.
    Sie schwebt schon wieder. Open Subtitles انها تحوم مجدداً
    Eine unbekannte Frau schwebt über dem CatCo Plaza, die, wie es scheint, dieselben Kräfte wie Supergirl besitzt. Open Subtitles إمراة مجهولة تحوم (فوق مبني (كاتكو يبدو أن لديها نفس القوة (الخارقة لدي (الفتاة الخارقة
    Letzte Nacht, ich guck aus meinem Fenster, und da schwebt er vor sich hin, streichelt seine eklige kleine Locke und macht es sich selbst. Open Subtitles الليلة الماضية نظرت من خارج نافذة غرفة نومي و جدته يحوم هناك فقط يداعب خصلة شعرة الصغيرة المقرفة و يمارس العادة السرية
    Wenn sich die Rotoren mit der gleichen Geschwindigkeit drehen, schwebt der Roboter. TED اذا أدرت تلك الدوارات بنفس السرعة ، يحوم الروبوت.
    Die Gefahr weiterer Opfer schwebt über jedermanns Kopf, und die friedliche Weihnachtszeit ist zum Albtraum geworden. Open Subtitles ان تهديد عدد اكبر من الجثث الجديدة في المطار يحوم حول رأس الجميع
    Die Hand schwebt nach oben. Open Subtitles أنها بدأت تطفو.
    Zeug schwebt in ihrer Nähe. Warum? Open Subtitles الاشياء تطفو من حولها.
    Irgendwo da oben schwebt sie jetzt und schaut vielleicht auf uns hinab. Open Subtitles إنها تطوف في الأعلى وربما كانت تنظر إلينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more