"schweigende" - Translation from German to Arabic

    • الصامتة
        
    • صامتة
        
    Aber die schweigende Mehrheit, die ihn mag? Open Subtitles ولكن ماذا عن الكتلة الصامتة الذين يحبونها ؟
    Eine Weile konnte man... hinter den Augen das hilflos schweigende Leiden des Hirns sehen. Open Subtitles لمدة، كان بإمكانك أن ترى المعاناة الصامتة للدماغ من وراء العينين
    Das will ich und das will die schweigende Mehrheit des amerikanischen Volkes. Open Subtitles ذلك ما أريده وذلك ما تريده الأغلبية الصامتة في أمريكا
    Und doch ist es aberwitzig zu glauben, dass die Euroskeptiker eine schweigende Mehrheit wären, die sich erheben und die EU zerstören könnte. Die Zustimmung für das europäische Projekt ging in den letzten 25 Jahren kaum zurück und ist in letzter Zeit sogar wieder gestiegen. News-Commentary بيد أنه من المضحك أن نتصور أن المتشككين في أوروبا يمثلون أغلبية صامتة قد تنهض ذات يوم وتدمر الاتحاد الأوروبي. فالحقيقة أن الدعم الشعبي للمشروع الأوروبي لم يكن متردداً طيلة ربع القرن الماضي، بل لقد اكتسب المزيد من القوة في الآونة الأخيرة.
    Sie sind die schweigende Mehrheit, und sie sind schließlich wütend. Open Subtitles إنهم الأغلبية الصامتة العظيمة ولقد باتوا غاضبين أخيراً
    Deshalb heute Abend an Sie, die große schweigende Mehrheit, zu opfern, zu opfern, zu opfern, zu opfern... Open Subtitles لذاسنكونالليلة... الأغلبية الصامتة التضحية، التضحية
    Er spricht die schweigende Mehrheit an. Open Subtitles ‏إنه يتكلم باسم الغالبية الصامتة. ‏
    Bei der wahren Kontroverse geht es aber um Gedankengut. Am Besorgnis erregendsten ist, dass sich die Extremisten dessen eher bewusst sind als die gemäßigte, schweigende Mehrheit, die zwar den Lärm irritierend findet, aber nicht weiß, wie man einen ernsthaften Dialog starten soll. News-Commentary إن الصراع الحقيقي يدور حول الأفكار. والحقيقة المشئومة هي أن المتطرفين يدركون هذا على نحو أوضح من المعتدلين، أو أهل الأغلبية الصامتة الذين يشعرون بانزعاج شديد من الضجة الثائرة لكنهم لا يعرفون كيف يقيمون حواراً جاداً.
    Für Sie, die große schweigende Mehrheit... von Reagan fortgeführt wurde... Open Subtitles ‏ولكم، أيتها الغالبية الصامتة... ‏ ‏...
    Unverbesserliche Antiamerikaner wird dies natürlich nie zu einer Meinungsänderung veranlassen, doch diese sind – abgesehen vielleicht von der muslimischen Welt – nach wie vor eine Minderheit. Die schweigende Mehrheit wartet darauf, überzeugt zu werden, dass es ein Leben nach Bush gibt. News-Commentary بطبيعة الحال، لن يكون بوسع أحد إقناع المتشددين الرجعيين المناهضين لأميركا، إلا أنهم يشكلون أقلية على أية حال، مع الاستثناء المحتمل للعالم الإسلامي. ذلك أن الأغلبية الصامتة على استعداد للاقتناع بوجود حياة بعد بوش .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more