Bis dorthin schweigt oder geht aus dem Saal. | Open Subtitles | إذا إحتاجتك أيها الفارس ، و حتى ذلك الحين ، إما أن تظل صامتاً أو تترك المحكمة |
Entweder schweigt er weiter oder der Druck, den du auf ihn ausübst, bringt ihn um. | Open Subtitles | فإن بقي صامتاً سيموت تحت الضغط الذي نمارسه عليه. |
Ein Mann schweigt, weil er schüchtern ist oder gelitten hat. | Open Subtitles | عندما يكون الرجل صامتا فاٍما أن يكون خجولا أو يكون معذبا |
Evan Spradlin. Der, wie wir wissen, Kenny bestach, damit er schweigt. | Open Subtitles | والذي دفع لـ (كيني) مقابل صمته. |
Sie schweigt seit 35 Jahren, Baran. | Open Subtitles | لخمسة وثلاثين عاماً، إلتزمت كاجا الصمت يا باران |
Er schweigt, Herr Staatssekretär, warum ihn nicht schweigen lassen? | Open Subtitles | ولكنه صامت يا سيدى الوزير لما لا ندعه فى صمته؟ |
Umso länger er darüber schweigt, desto mehr beunruhigt es mich. | Open Subtitles | يقدر ان يبقى صامتاً في الأمر 452 00: 52: 19,219 |
Er schweigt jetzt schon seit fast zwei Wochen. | Open Subtitles | لقد ظل صامتاً لما يقارب أسبوعين تقريباً |
Ich brauche jemanden, der darüber schweigt. In Ordnung? | Open Subtitles | أريدك أن تبقى صامتاً بشأن هذا، حسناً؟ |
Und dennoch schweigt die Welt angesichts der Plünderung Grosnys und anderer tschetschenischer Städte und Dörfer. Haben tschetschenische Frauen, Kinder und die gesamte tschetschenische Zivilbevölkerung weniger Anrecht auf Achtung als der Rest der Menschheit? | News-Commentary | ومع ذلك فقد ظل العالم صامتاً إزاء سلب وإحراق وتدمير جروزني ومدن وقرى شيشانية أخرى. هل النساء والأطفال وكل المدنيين في الشيشان أقل استحقاقاً للاحترام من بقية بني الإنسان؟ أما زلنا نعتبرهم من البشر؟ لا شيء يصلح كعذر أبداً لهذه اللامبالاة التي يشهد عليها صمتنا في كل أنحاء العالم. |
Er will, dass Duncan schweigt und die Wissenschaft ihm allein gehört. | Open Subtitles | إنه يريد إبقاء (دنكن) صامتاً والمادة العلمية بأكملها لنفسه. |
Ihr bleibt hier, und ihr schweigt, bis wir eure Zellentür repariert haben. | Open Subtitles | سوف تبقى هنا، وسوف تظل صامتا حتى نصلح باب زنزانتك. |
Es bedeutet so viel wie: "Wer schweigt, der stimmt zu." | Open Subtitles | إنها تعني "من يظل صامتا فهذا يفهم على انّه موافقة" |
Er schweigt aber nicht viel. | Open Subtitles | - انه ليس صامتا ابدا |
Und dadurch merkt er gar nicht, dass er selber schweigt. | Open Subtitles | ولكنه... لا يُميِّز صمته. |
Während das Außenministerium schweigt, heißt es, die Person, die für die US-Botschaft tätig ist, wurde bei einem Spionageakt verhaftet. | Open Subtitles | بينما وزارة الخارجية تلتزم الصمت ... مصادرنا... قالت أن |
- bei denen man lieber schweigt. | Open Subtitles | صامت بلا سبب , هاه ؟ |