Ihn zu töten, war vielleicht ein Dienst an der Öffentlichkeit, aber es ist auch ein ziemlich schweres Verbrechen. | Open Subtitles | قتله يعتبر خدمه عامة و لكن يعتبر أيضا الى حد ما جريمة خطيرة |
erneut erklärend, dass die Entführung von Menschen, gleichviel unter welchen Umständen und zu welchem Zweck sie stattfindet, ein schweres Verbrechen und eine Verletzung der Freiheit des Einzelnen darstellt und die Menschenrechte untergräbt, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن اختطاف الأشخاص، أيا كانت ظروفه وأيا كان غرضه، يشكل جريمة خطيرة وانتهاكا للحرية الفردية ويقوض حقوق الإنسان، |
i) zu den in Übereinstimmung mit Artikel 5 Absatz 1 umschriebenen Straftaten gehört und außerhalb seines Hoheitsgebiets in der Absicht begangen wird, ein schweres Verbrechen innerhalb seines Hoheitsgebiets zu begehen; | UN | `1، واحدا من الأفعال المجرمة وفقا للفقرة 1 من المادة 5 من هذه الاتفاقية، ويُرتكب خارج إقليمها بهدف ارتكاب جريمة خطيرة داخل إقليمها؛ |
Ein schweres Verbrechen, Mrs. Barnes. | Open Subtitles | ما فعله يعتبر جناية يا سيدة بارنيز |
Gemäß Artikel 14 des Illinois Kriminal Code, ist es ein schweres Verbrechen. | Open Subtitles | للمادة 14 من النظام القضائي -هذه جناية -في الواقعة |
erneut erklärend, dass die Entführung von Menschen, gleichviel unter welchen Umständen und zu welchem Zweck sie stattfindet, ein schweres Verbrechen und eine Verletzung der Freiheit des Einzelnen darstellt, die die Menschenrechte untergräbt, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن اختطاف الأشخاص، في أي ظرف كان ولأي غرض كان، يشكل جريمة خطيرة وانتهاكا للحرية الفردية مما يقوض حقوق الإنسان، |
b) bezeichnet der Ausdruck "schweres Verbrechen" ein Verhalten, das eine strafbare Handlung darstellt, die mit einer Höchstfreiheitsstrafe von mindestens vier Jahren oder einer schwereren Strafe bedroht ist; | UN | (ب) يقصد بتعبير "جريمة خطيرة" سلوك يمثل جرما يعاقب عليه بالحرمان التام من الحرية لمدة لا تقل عن أربع سنوات أو بعقوبة أشد؛ |
Dennoch wird im Allgemeinen angenommen, dass Thaksin „Majestätsbeleidigung“ beging, indem er versuchte, die moralische Autorität der Krone, eines Eckpfeilers des Königreiches, zu untergraben und sie womöglich durch eine Republik zu ersetzen, über die er die Kontrolle hätte. Majestätsbeleidigung ist in Thailand ein schweres Verbrechen. | News-Commentary | ومع ذلك فمن المعتقد على نطاق واسع أن ثاكين ارتكب جريمة "خيانة التاج" حين حاول تقويض السلطة الأخلاقية للتاج، الذي يشكل حجر زاوية في بناء المملكة، ربما لاستبداله بجمهورية يفرض سيطرته عليه. وخيانة التاج تشكل جريمة خطيرة في تايلاند. |
- Das ihre ist ein schweres Verbrechen. | Open Subtitles | -لقد ارتكبوا جريمة خطيرة |