"segelten" - Translation from German to Arabic

    • أبحرنا
        
    • أبحروا
        
    • الإبحار
        
    • وأبحرنا
        
    Also segelten wir an Land, nahmen eine ganz neue Truppe auf, und er blieb eine Weile an Bord, als erster Maat, und nannte mich die ganze Zeit Roberts. Open Subtitles ثم أبحرنا الى الشاطئ قمنا بتعيين طاقم كامل جديد و ظل هو على السفينه لفتره كبحار أول و طوال الوقت كان يدعونى روبرتس
    "Wir segelten einige Wochen, bevor wir ihn wieder sahen. Open Subtitles أبحرنا لعدة أسابيع قبل ان نراه مره ثانيه.
    Viele von Euch segelten unter ihrem Kommando. Open Subtitles أولئك الذين أبحروا تحت رايتها، يوجد منهم الكثير هنا
    Viele von uns segelten einst auf Schiffen wie diesem. Open Subtitles الكثير منا، أبحروا في سفينة كهذه من قبل
    segelten unter falscher Flagge, Brandstiftung, Menschenraub, Plünderung, Wilderei, Open Subtitles الإبحار تحت رايه، الحرق المتعمد، الإختطاف، النهب
    Wir segelten am Leuchtturm vorbei nach Brigantine, wo sich früher die Piraten versteckten. Open Subtitles ابتعدنا عن المنارة وأبحرنا لغاية (بريغانتين)، حيث اعتاد القراصنة الاختباء
    "Durch Basra segelten wir, "Tag für Tag, Nacht für Nacht, über das Meer, Open Subtitles لقد أبحرنا من " بسرول" يوم بعد يوما وليله بعد ليله فى البحر..
    Wir segelten im Mondschein zurück nach Hause. Open Subtitles أبحرنا راجعين أدراجنا تحت ضوء القمر
    Als wir In einer smaragdgrünen Bucht segelten Open Subtitles بوم أبحرنا من على الشاطئ الزمرّدي
    Wir segelten in den Golf von Mexiko, die Florida Keys entlang. Open Subtitles (أبحرنا إلى الخليج بطول (مفاتيح فلوريدا مجموعة جُزُر في خليج المكسيك
    Mein erster Offizier, Ross, und ich segelten überall hin. Open Subtitles ضابطي الأول (روز) وأنا أبحرنا في كل مكان
    Aber glaub mir, ich werde mich freuen, wenn mein Name und dein Name fallen, wenn die Dichter erzählen, wie wir Nordmänner gen Westen segelten und neue Welten entdeckten. Open Subtitles ولكن صدقني، سأكون مسروراً بترابط إسمي بإسمكَ... عندما يتلو الشعراء القصص، عن كيف لرجال الشمال أبحروا تجاه الغرب وإكتشفوا عوالم جديدة.
    Die von euch, die unter ihrem Kommando segelten, und es sind viele von euch hier, ihr wisst, was sie ist. Open Subtitles أجل! أولئك الذين أبحروا منكم تحت قيادتها، و هُناك الكثيرون منكم هُنا.. -أنتم تعلمون معدنها .
    Sie gaben sich aus als Offizier der spanischen Royal Navy, als Geistlicher der Kirche von England, segelten unter falscher Flagge, Brandstiftung, Open Subtitles ضباط البحرية الملكية الإسبانية يمثلون كهنه الكنيسة الإنجليزية الإبحار تحت رايه، الحرق المتعمّد، الإختطاف، النهب
    Wir segelten so schnell wir konnten, um Solidarität zu zeigen, und um euch eine Fülle an Vorräten zu bringen. Open Subtitles شرعنا فى الإبحار على وجه ما نستطيع من سرعة لتقديم العون والعزاء
    Wir segelten von Saint Tropez nach Cannes und an Monacos Küste entlang. Open Subtitles لقد أعتدنّا الإبحار من "سانت تروبيه" إلى "كان" صعوداً إلى سواحل "موناكو".
    Wir stahlen ein Boot... und wir segelten durch Eis und Nebel. Open Subtitles وسرقنا قارب وأبحرنا خفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more