"sehen und" - Translation from German to Arabic

    • رؤية
        
    • نرى
        
    • ما نراه
        
    • نستطيع رؤيتها و
        
    Man kann alte Hummerpaare durch das Becken marschieren sehen und sie halten sich an den Scheren... Open Subtitles هل تعلم ؟ يمكن رؤية أزواج سرطانات البحر الكبيرة يتمشون حول البركة و يمسكون بمخالبهم
    Aber auf jeden Fall ist es großartig, so ein gefülltes Haus zu sehen und ich muss Herbie Hancock und seinen Kollegen wirklich für so eine tolle Präsentation danken. TED لكن على أي حال، إنه لعظيم رؤية هذا المسرح الملئ، وحقاً ينبغي علي شكر هاربي هانكوك وزملاؤه لمثل هذا التقديم العظيم.
    Wir können auf der Erde stehen und in den Nachthimmel sehen und Sterne mit unseren bloßen Augen betrachten. TED يمكننا الوقوف فوق الأرض و تأمل السماء المظلم و رؤية النجوم بأعيننا العارية.
    Du machst das, wir werden uns nie wieder sehen, und du verdienst etwas Geld. Open Subtitles إن قمت بهذا، لن نرى بعضنا أبدا مرة أخرى، وستجمع بذلك بعض النقود
    Aber wir können dieses Zeug da draußen sehen und tatsächlich Einzelheiten erkennen. TED لكن نستطيع أن نرى الأشياء في الخارج و في الواقع نرى ميزاتها.
    Für mich verkörpert die Arktis die Trennung zwischen dem, was wir auf der Oberfläche sehen und dem, was unter Wasser passiert. TED بالنسبة لي، المنطقة القطبية الشمالية هي تجسيد مثالي لتلك الفجوة بين ما نراه على السطح وما يحدث تحت الماء.
    Die Leute müssen sehen und hören können. Open Subtitles لإننا نستطيع رؤيتها و سماعها في آنٍ واحد
    Er meinte damit, dass man den Himmel sehen und auch die Sonne genießen kann. TED حيث أنه يمكنك رؤية السماء ويمكن ان تستمتع بضوء الشمس
    Ich erhielt ein weiteres Geschenk, nämlich in die Zukunft zu sehen, und zurückzukommen und anders zu leben. TED و منحت هدية أخرى، و هي القدرة على رؤية المستقبل والعودة والعيش بشكل مختلف.
    Sie können das rote Haar sehen, und ich weiss nicht ob Sie auch den Nasenring hier sehen können. TED تستطيعون رؤية الشعر الأحمر، ولا أعرف إن كان بإمكانكم رؤية الحلق في الأنف هناك.
    Sie können den blauen Punkt dort schneiden sehen. Und dann fällt das Gewebe herunter. TED بإمكانكم رؤية تلك النقطة الزرقاء تقوم بالقطع.
    Aber als menschliche Wesen wollen wir einander auch sehen, und wir wollen uns gegenseitig zuhören, und wir sollten das niemals vergessen. TED لكننا كبشر نرغب كذلك في رؤية بعضنا البعض، ونرغب في أن نُسمع من قبل بعضنا البعض، ولا ينبغي نسيان ذلك مطلقاً.
    Ihr könnt die Zukunft nicht sehen und ihr könnt die Vergangenheit nicht sehen, außer in der Erinnerung. TED من الواضح أنه لا يمكنكم رؤية المستقبل, ولا يمكنكم رؤية الماضي إلّا في ذاكرتكم.
    Ich möchte ein bisschen darüber reden, wie es ist, die Welt aus einer ganz einzigartigen Perspektive zu sehen, und die Welt, über die ich reden werde, ist die Mikrowelt. TED إذن، أريد التحدث قليلا عن رؤية العالم من خلال وجهة نظر فريدة تماما، وهذا العالم الذي سأتحدث عنه، هو عالم المايكرو
    Stellen Sie sich vor, Sie fahren durch den Nebel. Es macht einen Unterschied, ob Sie das Auto vor sich sehen und den Unfall so vermeiden, oder ob Sie einen Unfall haben. TED تخيل بأنك تسوق في الضباب، هنا يكمن الفرق بين قدرتك على رؤية السيارة التي أمامك وتجنب الوقوع في الحادث، أو الوقوع فيه.
    Man kann neue Zonen nicht sehen und auch nicht fühlen. TED لا يمكن رؤية المناطق ولا يمكن الشعور بها
    Nun stellen Sie sich vor, Sie können bald in Ihren Verstand sehen und Gehirnbereiche herauslesen, die genau diese Sache ausführen. TED الآن تخيلوا أنكم قريباً سيمكنكم رؤية ما بداخل أدمغتكم وأختر منطقة الدماغ التي تفعل الشئ نفسه
    Also gut, sagen wir, du willst nur ein paar Meter über dem Boden fliegen, wo du noch die Straßenschilder sehen und locker Sauerstoff einatmen kannst. TED حسنا فلنقل أنك تريد أن تطير فقط بعض الأمتار فوق سطح الأرض أين يمكنك رؤية إشارات الطريق و تتنفس الأكسيجين بسهولة
    Aber um die Biene detailliert zu sehen und sie wirklich schätzen zu können, muss man etwas näher hinsehen. TED لكن إذا أردنا أن نرى تفاصيل هاته النحلة، ونقدّر فعلا ماهيتها، علينا النظر أقرب قليلا
    Was bedeutet es für unser Selbstbild und wie wir die Welt sehen, und wie die Welt uns sieht? TED ماذا يعني كيف نرى أنفسنا وكيف نرى العالم وكيف يرانا العالم؟
    Die Technologie, über die ich spreche, hat den selben Zweck: zu ändern, was wir sehen und denken, ohne dass wir es bemerken. TED تلك التقنية التي أتحدث عنها، صُممت لتقوم بنفس الشيء: أن تغير ما نراه وما نؤمن به، دون أن نلحظ وجودها.
    Lassen Sie ihre Hände sehen und steigen Sie aus! Open Subtitles ارفع يديك حيث نستطيع رؤيتها و اخرج تدريجيا من السيارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more