Na, danke an alle, die nicht schon eingeschlafen sind, danach sehnt sich nämlich das Gehirn. | TED | حسنا، شكرا جزيلا لكم لعدم استسلامكم للنوم، لأن ذلك هو ما يتوق إليه دماغكم. |
Seit der Hirnstimulation sehnt sich Ihr Temporallappen danach, mit uns in Erinnerungen zu schwelgen. | Open Subtitles | منذ أن كهربناك، كان فصك الصدغي يتوق لمشاركتنا الذكريات، ما علينا سوى إثارته. |
Jeder, der hierher kommt, sehnt sich nach Aufregung oder Konflikt, und Du täumst einfach ... vom Gegenteil. | Open Subtitles | كل شخص يأتي إلى هنا يتوق للإثارة أو الصراعات، وأنتِ فقط... تحلمين بالعكس. |
Die Seele sehnt sich nach Gerechtigkeit, | TED | وما تفعل الروح هو أنها تتوق إلى الصلاح. |
- Sie sehnt sich nach Aufmerksamkeit. Also, mach. - Du kamst gerade zu den pikanten Details. | Open Subtitles | إنّها تتوق للاهتمام، أكمل، لقد كنت على وشك التطرُّق للجزء الشيّق |
Der Geschichtenerzähler in mir sehnt sich nach einer Erklärung, die... | Open Subtitles | وسارد القصص بداخلي يتلهف لتفسير أكثر |
Harvey, komm schon, der Junge sehnt sich nach einem Mentor, jemandem, der ihm etwas Rat gibt. | Open Subtitles | هارفي) ، هيا ، الفتى يتلهف لمعلّم) ...شخص ما ليعطيه بعص النصائح ، إذاً ربّما أخذت الوقت فقط |
Magnus sehnt sich danach, die Kette wiederzubekommen. | Open Subtitles | ماغنوس يتوق للم شمله مع هذه القلادة |
Danach sehnt sich das Herz. | TED | هذا ما يتوق القلب لأجله. |
Mikael sehnt sich wahrscheinlich gerade nach einem stärkenden Snack. | Open Subtitles | أرجّح أن (مايكل) يتوق لوجبة منعشة للبدن الآن. |
Sie sehnt sich nach seiner Identität. Nach seinem Namen. | Open Subtitles | إنه يتوق لمعرفة هويّته واسمه. |
Jeder sehnt sich nach Gewissheit, nach einem Abschluss. | Open Subtitles | " ... يتوق الجميع إلى الصفاء والخاتمة" |
Die Menschheit sehnt sich nach Ewigkeit. Nach einer Welt jenseits von Zeit, denn Zeit versklavt uns. | Open Subtitles | لا يجب على العالم تقرير ما ينبغي أن يكونه البشرية تتوق للحياة الأبدية |