"sehnt sich" - Translation from German to Arabic

    • يتوق
        
    • تتوق
        
    • يتلهف
        
    Na, danke an alle, die nicht schon eingeschlafen sind, danach sehnt sich nämlich das Gehirn. TED حسنا، شكرا جزيلا لكم لعدم استسلامكم للنوم، لأن ذلك هو ما يتوق إليه دماغكم.
    Seit der Hirnstimulation sehnt sich Ihr Temporallappen danach, mit uns in Erinnerungen zu schwelgen. Open Subtitles منذ أن كهربناك، كان فصك الصدغي يتوق لمشاركتنا الذكريات، ما علينا سوى إثارته.
    Jeder, der hierher kommt, sehnt sich nach Aufregung oder Konflikt, und Du täumst einfach ... vom Gegenteil. Open Subtitles كل شخص يأتي إلى هنا يتوق للإثارة أو الصراعات، وأنتِ فقط... تحلمين بالعكس.
    Die Seele sehnt sich nach Gerechtigkeit, TED وما تفعل الروح هو أنها تتوق إلى الصلاح.
    - Sie sehnt sich nach Aufmerksamkeit. Also, mach. - Du kamst gerade zu den pikanten Details. Open Subtitles إنّها تتوق للاهتمام، أكمل، لقد كنت على وشك التطرُّق للجزء الشيّق
    Der Geschichtenerzähler in mir sehnt sich nach einer Erklärung, die... Open Subtitles وسارد القصص بداخلي يتلهف لتفسير أكثر
    Harvey, komm schon, der Junge sehnt sich nach einem Mentor, jemandem, der ihm etwas Rat gibt. Open Subtitles هارفي) ، هيا ، الفتى يتلهف لمعلّم) ...شخص ما ليعطيه بعص النصائح ، إذاً ربّما أخذت الوقت فقط
    Magnus sehnt sich danach, die Kette wiederzubekommen. Open Subtitles ماغنوس يتوق للم شمله مع هذه القلادة
    Danach sehnt sich das Herz. TED هذا ما يتوق القلب لأجله.
    Mikael sehnt sich wahrscheinlich gerade nach einem stärkenden Snack. Open Subtitles أرجّح أن (مايكل) يتوق لوجبة منعشة للبدن الآن.
    Sie sehnt sich nach seiner Identität. Nach seinem Namen. Open Subtitles إنه يتوق لمعرفة هويّته واسمه.
    Jeder sehnt sich nach Gewissheit, nach einem Abschluss. Open Subtitles " ... يتوق الجميع إلى الصفاء والخاتمة"
    Die Menschheit sehnt sich nach Ewigkeit. Nach einer Welt jenseits von Zeit, denn Zeit versklavt uns. Open Subtitles لا يجب على العالم تقرير ما ينبغي أن يكونه البشرية تتوق للحياة الأبدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more