Also fand ich ein wenig mehr. Und ich entschied, es sehr, sehr langsam zu bauen. Mein Atem anhalten, zwischen den Herzschlägen arbeiten und sicherstellen, dass alles nivelliert ist. | TED | فوجدت المزيد وقررت تشييد البيت ببطء شديد مع حبس نفسي والعمل بين نبضات قلبي والتأكد من أن كل شيء مستوٍ. |
Das große bewegt sich sehr langsam, und das kleine sehr schnell. | TED | الكبير يتحرك ببطء شديد و الصغير يتحرك بسرعة. |
Du warst sehr langsam. | Open Subtitles | أنت كنت بطيئا جدا ً |
Aber der Verkehr fließt in diesem Bereich noch immer sehr langsam. | Open Subtitles | لكن حركة المرور لا تزال بطيئة في تلك المنطقة |
- Sieh, ich weiß, dass du dir Sorgen machst, aber soweit es um den Krebs geht, ich meine, seiner wächst sehr langsam. | Open Subtitles | اسمعي، أعلم أنكِ قلقة، لكن ماوصل إليه هذا السرطان، أعني، نموه بطيء جدًا. |
Eine STOL hat die Möglichkeit, sehr niedrig und sehr langsam zu fliegen. | Open Subtitles | النوع من الطائرات يمكنه الطيران على ارتفاع منخفض و ببطئ شديد |
Und hier das Bild ist im Eisbruch. Das ist ein Wasserfall, gefroren, aber er bewegt sich sehr langsam, und er verändert sich tatsächlich jeden Tag. | TED | وهضه صورة للشلال الجليدي إنه شلال مائي ولكنه متجمد .. ويتحرك ببطىء شديد وهو يتغير فعلاً كل يوم |
Allein 2013 entfielen auf sie 1,5 Millionen Tote, darunter ein Fünftel aller Todesfälle von Erwachsenen in Ländern niedrigen Einkommens. Obwohl sich laut Schätzungen jedes Jahr weniger Menschen mit TB infizieren, verläuft dieser Rückgang sehr langsam. | News-Commentary | سولنا، السويد ــ يُعَد السل أحد أكثر الأمراض فتكاً في العالم. ففي عام 2013 وحده، كان هذا المرض مسؤولاً عن 1.5 مليون وفاة، بما في ذلك 20% من الوفيات بين البالغين في البلدان ذات الدخل المنخفض. وبرغم أن العدد التقديري للأشخاص الذين يصابون بعدوى السل سنوياً في تناقص، فإن الانحسار كان بطيئاً للغاية. ونظراً للانتشار المتزايد للسل المقاوم للأدوية المتعددة، فإن هذا الاتجاه قد ينعكس. |
Sie pflanzen sich sehr langsam fort, ihr Stoffwechsel ist langsam. Und sie bewahren im Prinzip nur ihre Biomasse. | TED | و يتكاثرون ببطء شديد. و الأيض الغذائي عندهم بطئ. و أساسا تظل كتلتهم الحيوية كما هي. |
Er hatte Glück. Sonst wäre es sehr langsam geschehen. | Open Subtitles | لقد كان حظّه حسناً، كنتُ لأقتله ببطء شديد. |
Eher sterbe ich sehr, sehr langsam an Lebensmittelvergiftung. | Open Subtitles | أفضل الموت بدل ذلك ببطء شديد ربما التسمم الغذائي |
Eine Gruppe engagierter junger Männer und Frauen wandert sehr langsam über weite Gebiete Afrikas und sucht nach kleinen Knochenfragmenten, die sich vielleicht unter der Oberfläche befinden. | TED | ولقد قامت مجموعة متفانية من الشباب رجالا ونساء بالتجول ببطء شديد عبر مساحات شاسعة من أفريقيا للبحث عن أجزاء صغيرة من العظام، عظام متحجرة، والتي يمكن أن تكون على السطح. |
Falls irgendwas schiefläuft, falls uns irgendwer folgt, stirbt das Mädchen sehr langsam. | Open Subtitles | إذا لم يسر كل شيء جيداً، أو حاول أي شخص تتبعنا، ستموت الفتاة ميتة بطيئة. |
Das ist sehr wichtig festzuhalten. Viele andere Dinge, die wir machen müssten wie das Senken der Emissionen, wirken sehr langsam, weil wir Zeit brauchen, um die Hardware zu bauen, die die Emissionen reduziert. | TED | و من المهم أن نقول هذا. فالكثير من الأشياء التي يجب علينا فعلها مثل إبطاء الإنبعاثات, هي بطيئة جوهريا, لأنها تستغرق وقت لبناء كل الأجهزة التي نحتاجها لتقليل الإنبعاثات |
Die Laufwerke sind sehr langsam, Zugriffszeiten im Bereich 140-1 60. | Open Subtitles | القراء بطيئة جدا وقت الوصول: 140-160. |
Deswegen werde ich Ihnen das jetzt... sehr langsam sagen. | Open Subtitles | ... لهذا سأقول هذا لكِ بشكل بطيء جدًا |
Entweder war der Brunnen sehr tief, oder sie fiel sehr langsam... denn bei dem Sturz hatte sie genug Zeit, sich umzusehen... und sich zu fragen, was als Nächstes passieren würde..." | Open Subtitles | أمّا البئر كَانَ عميقَ جداً أَو هي سَقطتْ ببطئ شديد لقد كَانَ عِنْدَها الكثير مِنْ الوقتِ وهي تهَبطَ , للنَظْر حولها ولتَتسَائُل مالذي كَانَ سيَحْدثُ تالياً |
Er wächst sehr langsam. | TED | تنمو ببطىء شديد |