Du lebst in 'ner Seifenblase und siehst auf die wahre Welt runter, von der du keine Ahnung hast. | Open Subtitles | انت تعيشين بتلك الفقاعة الصغيرة وتنظرين للاسفل للناس التي تعيش بالعالم الحقيقي مليئة بالهراء |
Aber wenn die Seifenblase platzt... | Open Subtitles | ولكن يا عزيزي عندما تنفجر الفقاعة |
Wer hat diese Seifenblase gemacht? | Open Subtitles | من الذى عمل هذه الفقاعة ؟ |
- Ich will in einer Seifenblase leben. | Open Subtitles | أريد أن أعيش داخل فقّاعة وأنا أيضاً |
Aber ich will meine eigene Seifenblase. | Open Subtitles | ولكنني أريد فقّاعة خاصّة بي |
Er war dünnhäutig wie eine Seifenblase, hielt aber genug Strahlung ab. | Open Subtitles | بشكل بسيط حقا ، كأنه فقاعة رقيقة حجب ما يكفي من الإشعاع |
Wie eine Seifenblase, die aufsteigen will. | Open Subtitles | مثل الفقاعة التي يكبر حجمها |
Ich habe gesehen, wie Melody Yang eine riesige Seifenblase gemacht hat, und dann eine kleine, die von der großen verschluckt wird, und dann... eine weitere, die um diese kreiste. | Open Subtitles | لأنني رأيت (ميلودي يانغ) تصنع فقاعة رائعة، واحدة كبيرة، ثم واحدة صغيرة التي تدخل داخل الفقاعة الكبيرة، |
Wir leben in der zerbrechlichsten, kleinen Seifenblase, die man sich vorstellen kann, gewiss eine heilige Seifenblase, aber auch eine ueberaus empfindliche. | TED | اذا نحن نعيش على كوكب " هش " جدا .. يشبه فقاعة الصابون وهي فقاعة ضعيفة جدا وتتأثر بسرعة كبيرة جدا |
Ein Problem mit dem Wort Blase ist, dass es die Assoziation einer größer werdenden Seifenblase hervorruft, die plötzlich und unwiederbringlich zerplatzt. Aber Spekulationsblasen sind nicht so einfach zu beenden, sie können etwas kleiner werden, wenn sich die Geschichte ändert, und dann wieder an Volumen zunehmen. | News-Commentary | ومن بين المشاكل المحيطة بكلمة فقاعة أنها تخلق صورة ذهنية لفقاعة متوسعة من الصابون ومن المحتم أن تنفجر فجأة ودون رجعة. ولكن فقاعات المضاربة لا تنتهي بهذه السهولة؛ بل إنها قد تفرغ بعض الشيء، مع تغير الرواية السائدة، ثم تتضخم من جديد. |