"sein land" - Translation from German to Arabic

    • بلده
        
    • أرضه
        
    • وطنه
        
    • بلاده
        
    • لبلاده
        
    • دولته
        
    • ووريورز
        
    • بلادة
        
    • أراضيه
        
    Er hatte klare Sicht auf die deutschen Soladaten, die kamen, um ein freies Land einzunehmen, sein Land, unser Land. TED وحدث أن أصبح على مرماه بعض الجنود الألمان الذين قدموا لإحتلال بلد حر مستقل بلده هو بلدنا نحن
    Hier verkündet er, dass sein Land, seine Region, in den letzten neun Monaten von vier Millionen Menschen auf fünf Millionen wuchs. TED وهو هنا يعلن أنه في التسعة أشهر الأخيرة، إزداد عدد السكان في بلده ومنطقته من أربعة ملايين إلى خمسة ملايين مواطن.
    Der alte Antonio will uns sein Land immer noch nicht verkaufen. Open Subtitles أنطونيو العجوز هناك، يرفض بيعنا أرضه أنطونيو السيئ.
    Barthenoys zahllose Freunde, von denen viele heute hier versammelt sind, sagten, dass er ein Mann war, der sein Land liebte, und sein Leben nicht nur zum Schutz unserer Freiheit gab, sondern auch, damit seine Mitsoldaten leben konnten. Open Subtitles بارثنوي لديه العديد من الأصدقاء منهم من حضر هنا اليوم لنفترض أنه أحب وطنه
    Hektor kämpft für sein Land! achilles kämpft nur für sich selbst! Open Subtitles ان هيكتور يقاتل من اجل بلاده اما اكيليس فيقاتل لنفسه
    In diesem Brief teile ich Barbers Familie mit, dass er für sein Land gestorben ist. Open Subtitles هذا الخطاب لأسرة الملازم باربر يقول أنه مات أثناء خدمته لبلاده
    Er erlebt am eigenen Leib, wie sein Land von Elend, Angst und Fehlschlägen heimgesucht wird. TED إنه يعاني مباشرةً من البؤس و الخوف و الفشل المفروض على دولته.
    Ein Native ist ein Mann, für den es eine Ehre ist, sein Leben für sein Land zu opfern. Open Subtitles الوطنى هو الرجل الذى يرغب فى أن يضحى بحياته فى سبيل بلده
    Dieser Marine-Commander starb keines natürlichen Todes oder im Kampf für sein Land. Open Subtitles قائد البحرية ذاك لم يمت لا ميتة طبيعية و لا مدافعا عن بلده
    Sie erinnern sich an einen aufrichtigen jungen Mann, der sich freiwillig meldete und der sein Leben für sein Land gab. Open Subtitles تتذكرين الشاب الرائع الذي جُند قبل أن يضطر لذلك والذي ضحى بحياته من أجل بلده
    Der sein Land verraten, sich das rote Tuch vom Leib gezogen und gegen persisches Gold getauscht hat. Open Subtitles أنه خان بلده.. سحب ولائه واستبدله بالذهب الفارسي
    Sagt, er schießt mich tot, wenn ich noch mal über sein Land gehe. Open Subtitles قال أنه سيرديني صريعة لو مشيت على أرضه مجدداً.
    Wenn wir bleiben und die Scheune räumen, muss ich mit ihm reden. Das ist sein Land. Open Subtitles إن كنا سنبقى، وإن كنا سنخلي تلك الحظيرة، فيجب أن أقنعه بهذا، فهذه أرضه
    Wie wird Ollie reagieren, wenn Sie einfach sein Land übernehmen? Open Subtitles ما هو شعور أولي وهو يراك وانت تدخل أرضه وتستولي عليها ؟
    Bleibt noch als Hauptpunkt dieser zweiten Sitzung, den edlen Dienst des Mannes zu belohnen, der so gekämpft hat für sein Land. Open Subtitles يبقى هدف هذا الإجتماع لنبين إمتنانا لخدماته النبيلة فى سبيل وطنه
    Das Blut, das er vergossen, es floss nur für sein Land, Herr. Open Subtitles الدم الذى فقده ، أسقطه من أجل وطنه هذا هراء
    Ein Soldat kämpft für seinen König, sein Land, seine Familie. Open Subtitles المجاهد يقاتل لأجل الملك لأجل وطنه وعائلته
    Aber er wird dem edlen Kreis der Märtyrer beitreten und sein Land vom Tyrannen befreien. Open Subtitles لكنّه سينضمّ إلى الخطّ الطويل لشهداء التاريخ النبلاء ويخلّص بلاده من الطاغية
    Ohne Zögern hat er sein Leben geopfert, um sein Land zu retten. Open Subtitles بمنتهى البطولة وعدم التردد ضحى بحياته من أجل بلاده
    Jeder Secret Service Agent würde sich für jemanden opfern,... für den Präsidenten, für sein Land. Open Subtitles جميع عملاء الخدمة السرية سيتلقون طلقة للرئيس ، لبلاده
    Es würde mir nicht gefallen, wenn etwas von dem heute Gesagten andeuten würde, dass ich die Bedeutung der Verantwortung, die jedes einzelne Oberhaupt für sein Land hat, schmälern wollte. TED و لا أحبذ شيئا مما قيل اليوم ليوحي بأنني أقلل من قدر مسئولية كل قائد بذاته تجاه دولته.
    Jeder dieser stolzen Krieger hier hat sich ergeben, sein Land verlassen und mir die Treue geschworen. Open Subtitles كل من هذه ووريورز العظيم استسلم .. أقسم الولاء لي
    Mit den Lieferverträgen für Europa, dem Transport durch den Iran, verändert der Typ nicht nur sein Land, sondern vielleicht die gesamte Region. Open Subtitles أعنىإنهبصفقاتالتوصيليمكنناإرغام أوروبا.. أن تقوم بالتحويل من خلال إيران ... هذا الرجل قادراً على أن يقوم بثورة ليس فى بلادة فقط بل فى المنطقة كلها
    Und mein Vater verkaufte all sein Land an die Japaner, die ja schon... die Mandschurei übernommen hatten. Open Subtitles ‫ووالدي باع كل أراضيه ‫لليابانيين ‫الذين احتلوا بالفعل "منشوريا"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more