"sein programm" - Translation from German to Arabic

    • برنامجه
        
    • برنامجها
        
    Weiß er, dass man ihm sein Programm wegnehmen will? Open Subtitles ماذا لو علم بأنهم سوف يوقفون برنامجه أهذا ما تريده
    Sie erweitern sein Programm, ohne dass er die Verantwortung trägt. Open Subtitles إنهم يوسعون برنامجه لكن دون وجوده بالإدارة
    Vieles, aber nichts, was sein Programm übersteuern würde. Open Subtitles هناك الكثير غير موصل بالكمبيوتر... ولكن لا شيء يتجاوز برنامجه...
    Es kann auch die Regierungen bei der Ermittlung ihres Kapazitätsbedarfs unterstützen und durch sein Programm für technische Zusammenarbeit zum Aufbau von Kapazitäten für die Überwindung der Menschenrechtsprobleme beitragen. UN ويمكنها أيضا أن تساعد الحكومات على تحديد الاحتياجات في مجال القدرات، وأن تساعد، من خلال برنامجها للتعاون الفني، على بناء القدرات من أجل معالجة المشاكل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Uganda begann sein Programm Anfang der neunziger Jahre, als 14 Prozent der Erwachsenenbevölkerung bereits infiziert waren. Heute liegt diese Zahl bei 8 Prozent und sinkt weiter. UN وبدأت أوغندا برنامجها في أوائل التسعينيات في وقت كانت نسبة الإصابة لدى السكان البالغين قد وصلت فيه بالفعل إلى 14 في المائة، بينما يصل هذا الرقم الآن إلى 8 في المائة وهو مستمر في الانخفاض.
    Aber auch sein Programm überlistet, Sir. Open Subtitles نحن أيضاً أفسدنا برنامجه ، يا سيدي.
    Warum sagte er nichts, wenn es doch sein Programm war? Open Subtitles ولكن إن كان برنامجه لِمَ لم يقل أي شيء؟
    Über sein Programm "Vernetzung für Nachhaltige Entwicklung" und durch Partnerschaften mit dem Privatsektor förderte das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen den Einsatz freier Software und stellte in zahlreichen Sprachen Informationen über nachhaltige Entwicklung zur Verfügung. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال برنامجه للربط الشبكي لأغراض التنمية المستدامة وشراكاته مع القطاع الخاص، بالترويج لاستخدام البرامجيات المتاحة المصدر والعامة، وأتاح المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة بلغات شتى.
    Die kontinuierlichen Bemühungen des Amtes, seine Beziehungen zum Management und zu allen Mitgliedern der Leitungsorgane zu verbessern und sein Programm mit anderen Aufsichtsorganen wie dem Rat der externen Rechnungsprüfer und der Gemeinsamen Inspektionsgruppe abzustimmen, werden außerdem mit Genugtuung zur Kenntnis genommen. UN كما ينظر بعين التقدير إلى الجهود المتواصلة التي يبذلها المكتب لتحسين علاقاته مع الإدارة ومع جميع أعضاء الهيئات الإدارية، ولتنسيق برنامجه مع سائر هيئات الرقابة بما في ذلك مجلس المراجعين الخارجيين للحسابات ووحدة التفتيش المشتركة.
    3. begrüßt die kontinuierlichen Bemühungen des Amtes für interne Aufsichtsdienste, sein Programm mit anderen Aufsichtsorganen wie dem Rat der Rechnungsprüfer und der Gemeinsamen Inspektionsgruppe abzustimmen; UN 3 - ترحب بجهود مكتب خدمات الرقابة الداخلية الدؤوبة لتنسيق برنامجه مع الهيئات الرقابية الأخرى، بما في ذلك مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة؛
    Dann müssen wir sein Programm eben überlisten. Open Subtitles ثم نخدع برنامجه.
    Dafür ist sein Programm nicht ausgelegt. Open Subtitles برنامجه لم يصمم بتلك الطريقة
    sein Programm wurde gestrichen. Open Subtitles برنامجه وكان قص.
    Ich sollte ihn nur überreden, sein Programm an Brooks zu verkaufen. Open Subtitles انا فقط كان يجب علي التحدث معه حول بيع برنامجه الي شركه (بروكس)
    4. verleiht ihrer Besorgnis darüber Ausdruck, dass das Hoheitsgebiet, das bereits hoch verschuldet ist, 21 Millionen US-Dollar von einer Geschäftsbank aufnehmen musste, um sein Programm für die Jahr-2000-Fähigkeit seiner Computer durchzuführen, und verlangt, dass das Jahr-2000-Programm der Vereinten Nationen den Gebieten ohne Selbstregierung zur Verfügung gestellt wird; UN 4 - تعـرب عـن القلق لأن الإقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أُجبر على اقتراض 21 مليون دولار من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة 2000، وتدعو إلى إتاحة برنامج الأمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة 2000 للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    4. verleiht ihrer Besorgnis darüber Ausdruck, dass das Hoheitsgebiet, das bereits hoch verschuldet ist, 21 Millionen US-Dollar von einer Geschäftsbank aufnehmen musste, um sein Programm für die Jahr-2000-Fähigkeit seiner Computer durchzuführen, und verlangt, dass das Jahr-2000-Programm der Vereinten Nationen den Gebieten ohne Selbstregierung zur Verfügung gestellt wird; UN 4 - تعـرب عـن القلق لأن الإقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أجبر على اقتراض 21 مليون دولار أمريكي من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة 2000، وتدعو إلى إتاحة برنامج الأمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة 2000 للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    6. legt dem Amt des Hohen Kommissars nahe, durch sein Programm der technischen Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Menschenrechte auch weiterhin die einzelstaatlichen Kapazitäten im Bereich der Menschenrechtserziehung und -aufklärung zu unterstützen; UN 6 - تشجع المفوضية على مواصلة دعم القدرات الوطنية للتثقيف والإعلام في مجال حقوق الإنسان من خلال برنامجها للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more