"sein zustand" - Translation from German to Arabic

    • حالته
        
    • وحالته
        
    • حالتة
        
    Es schien also, das sein Zustand Psychologisch und nicht Physikalisch war. Open Subtitles كان هذا يكفي لاحتمال أن حالته كانت نفسية لا جسدية
    Nathan passt auf ihn auf, bis wir sicher sind, dass sein Zustand stabil ist. Open Subtitles سيعمد نيثان الى أبقائه تحت المراقبة الى ان نتأكد من أن حالته مستقرة
    Sobald sich sein Zustand verbessert, müssen wir bereit sein zu fahren. Open Subtitles ولكن حالما تتحسن حالته يجب أن نكون عَلى إستعدد للرحيل
    In den letzten zwölf Jahren hat sich sein Zustand stetig verschlimmert und besonders sein Umherwandern hat meiner Familie viel Sorge bereitet. TED خلال ال 12 سنة الماضية، تحولت حالته من أسوء لأسوء، وخاصة هيامه على وجهه تسبب في كثير من الإجهاد لأسرتي.
    sein Zustand verschlechterte sich so sehr, dass seine Kollegen Schlange standen, um ihm Transfusionen zu geben, in der Hoffnung, die Infektion in seinem Blut zu verdünnen. TED أصبحت حالته ميؤس منها جدا حتى أن زملاؤه في العمل اصطفوا للتبرع له بالدم أملا في تخفيف العدوى المتدفقة في دمه.
    So können wir beobachten, wie schnell sich sein Zustand verschlechtert. Open Subtitles و لهذا جهازين العرض موصلين به لكى نراقب حالته
    Er wusste, wie schlimm sein Zustand war, und wollte es allein durchstehen. Open Subtitles كان يعرف بأن حالته متازمة و قرر بان يتعامل معها بقسوة بمفرده
    sein Zustand hat sich stabilisiert, aber der Schaden ist irreparabel. Open Subtitles حالته مستقرة لكنني أخشى أنّ الضرر قد حصل
    sein Zustand soll laut Auskunft der Ärzte kritisch sein. Open Subtitles الأطباء في مستشفي كلارك يصفون حالته بأنها خطيرة جداً
    Alle unsere Tests deuten darauf hin, dass sein Zustand irreversibel ist. Open Subtitles تؤكد جميع اختباراتنا أن حالته غير قابلة للعكس
    Doch nach 22 Wochen Diät hat sich sein Zustand deutlich gebessert. Open Subtitles إلّا أنّه بعد 22 أسبوع من تناول طعام نباتي المصدر، تغيّرت حالته بشكلٍ مذهل.
    Wir gaben sie ihm wegen der MPA und setzten sie wieder ab, als sein Zustand schlechter wurde. Open Subtitles عالجناه بذلك بسبب التهاب الأوعية المصغرة لكن عندما ساءت حالته أوقفناها
    Wenn sein Zustand aktiviert wird, erlebt er Wahnvorstellungen und Halluzinationen, die ihn glauben lassen, dass er ein Tier sei. Open Subtitles عندما تكون حالته نشطة، فإنه يشعر بأوهام وهلوسات تجعله يصدق أنه حيوان
    Ich denke, sein Zustand könnte das Ergebnis eines Tumors an seinem Hypothalamus sein, was Teil des Gehirns ist, was Veränderungen im Körper bemerkt. Open Subtitles اعتقد أن حالته يمكن أن تكون نتيجة ورم في الوطاء، وهو جزء من الدماغ يرصد التغيرات في الجسم
    Ich hoffte, weil sich sein Zustand nicht verschlechterte... dass er vielleicht gesund wird. Open Subtitles أحضرت له الدماء من قتلاي. تمسكت بأمل بما أنه لن تصبح حالته أسوء,
    Es scheint, als hätte Ihr Ehemann einen erheblichen Anfall erlitten, der sich aus seinem Zustand ergab oder sein Zustand wurde durch enormen Stress verschlimmert. Open Subtitles يبدو أن زوجك قد أصيب بنوبة كبيرة قد يكون راجعا إلى حالته
    sein Zustand ist noch kritisch. Open Subtitles لقد وضعوا حالته في لائحة الحالات الحرجة
    sein Zustand zwingt ihn, die Wraith aufzusuchen. Open Subtitles حالته ترغمه على ملاحقة الرايث.
    Wir haben ihn von den anderen isoliert und mit der besten Medizin behandelt... aber sein Zustand verschlimmerte sich. Open Subtitles عزلناه وعالجناه بأفضل أدوية لدينا... لكنّ حالته ساءت
    sein Zustand verschlechterte sich. schließlich war es Katatonie. Open Subtitles وحالته تطورت للأسوأ انتهى به المطاف متوحداً
    Wird sein Zustand bekannt, verlieren wir die Unterstützung und das Geld des Vatikans, könnte das Land zerbrechen. Open Subtitles لو خرجت كلمه فى حالتة إذا سحبت روما دعمها و أموالها هذه البلد ستنعزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more