"seine dienste" - Translation from German to Arabic

    • خدماته
        
    • لخدماته
        
    Es finanziert sich vollständig aus den für seine Dienste erhobenen Gebühren. UN ويمول المكتب بصفة كاملة من الرسوم التي يتلقاها مقابل خدماته.
    Für seine Dienste wird er meistens mit Bargeld, Kühen oder Ziegen bezahlt. TED لقد كان غالباً ما يتم الدفع له مقابل خدماته نقداً، أو أبقاراً أو أغنام.
    Und informiert den Henker, dass seine Dienste morgen früh benötigt werden. Open Subtitles و أبلغوا الجلاد بأن خدماته مطلوبة غدا صباحا.
    Er hat seine Dienste ehrenamtlich als Wirtschaftsprüfer des Rates zur Verfügung gestellt. Open Subtitles وتبرع بتقديم خدماته بدون مقابل، كمحاسب قانوني للمجلس.
    Ach was, ich werde wohl doch eher meinen Anwalt schreiben lassen und ihn höflich daran erinnern, dass wir seine Dienste nicht mehr benötigen. Open Subtitles حسنا ، سأجعل المحامين الخاصين بييكتبواله ، بتهذيب يذكرونه بأننا لم نعد بحاجة لخدماته.
    Er tut es nicht. Er ist ein Söldner, der seine Dienste an den Meistbietenden verkauft. Open Subtitles لا يريد، إنّما هو مرتزق يبيع خدماته لصاحب العطاء الأعلى.
    Er bietet seine Dienste auf dem Schwarzmarkt an. Open Subtitles انه يشتري خدماته نيابة عني في السوق السوداء
    Einer ihrer Agenten sprach ihn an, informierte ihn, gab ihm Geld und sicherte ihnen so seine Dienste zu. Open Subtitles أحد عملائهم إقترب منه وأطلعه علي الأمر أعطاه المال وحصل علي خدماته
    Er kriegt Erwerbsunfähigkeitsrente von der Eisenbahngesellschaft... und von der Kirche eine kleine Beihilfe für seine Dienste... Open Subtitles لديه راتب تقاعدي بسبب إعاقته من شركة السكك الحديدية.. وأجر زهيد لقاء خدماته من مجلس المجلس الكنسيّ، أفترض أنه...
    Heute ehren wir einen Mitarbeiter der englischen Polizei für seine Dienste und nehmen ihn auf in den Rang der wenigen Unbezwingbaren. Open Subtitles واليوم ,سوف نقوم بتقدير أحد رجال البوليس الأنجليزى .. التى كانت خدماته تتعدى واجباته .. وكان أحد السدود المنيعة للأمن ..
    Ihr Mann hat uns beim BVK seine Dienste gewährt. Open Subtitles لقد قدم لنا زوجك خدماته من حين O D C لآخر هنا فى
    Nun, ich sagte ihm, dass seine Dienste nicht länger gebraucht werden. Open Subtitles اخبرته ان خدماته ليست مطلوبه مجدداً
    Wir denken, er verkauft seine Dienste an den Meistbietenden. Open Subtitles -وما ذلك؟ نعتقدُ أنّه يبيع خدماته للعارضِ الأعلى.
    Er fing an, seine Dienste an den Höchstbietenden zu verkaufen. Open Subtitles ثم أخذ يبيع خدماته لصاحب العطاء الأعلى.
    Budd spricht bei den Chinesen vor, um ihnen seine Dienste zu verkaufen. Open Subtitles بود ينوى بيع خدماته إلى الصينيين
    Der Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften, der ursprünglich geschaffen wurde, um mit der Stiftung für die Vereinten Nationen zusammenzuarbeiten, musste seine Dienste erweitern, um den Anfragen und dem Informationsbedarf einer wachsenden Zahl von Institutionen des Privatsektors zur Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen entsprechen zu können. UN وكان لزاما على صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، الذي أُنشئ في الأصل للتعاون مع مؤسسة الأمم المتحدة، أن يقدم خدماته لتلبية الطلبات والحاجة إلى المعلومات من قبل عدد متزايد من كيانات القطاع الخاص التي تتوق للعمل مع الأمم المتحدة.
    Wir werden seine Dienste sehr vermissen. Open Subtitles . سنفتقد خدماته كثيراً
    Das ist der Grund warum Hassani aus dem Ruhestand kam, um seine Dienste anzubieten. Open Subtitles لهذا السبب، عاد (حسني) من التقاعد ليقدّم خدماته
    Bis seine Dienste in Sommerton Junction nicht mehr benötigt werden. Open Subtitles وذلك إلى أن يتم التخلي عن خدماته من قبل أهل بلدة (سوميرتون)
    - Dieses Dorf war eine Belohnung für Euren Gemahl für seine Dienste im Heiligen Land. Open Subtitles هذه القرية منحت إلى زوجك لخدماته في الأرض المقدّسة
    Manchmal machte er seine Runden in den Notaufnahmen, ob jemand seine Dienste benötigt. Open Subtitles في بعض الأحيان كان يقوم بجولات في غرف الطوارئ ليرى إن كان يحتاج أحد لخدماته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more