Was wir aus uns selbst herausholen können, hat seine Grenzen. | TED | هناك حدود لما نستطيع أن نصنعه من أنفسنا. |
Ich liebe Leo wie einen Bruder, aber alles hat seine Grenzen. | Open Subtitles | لكن أتعرفان ، هناك حدود لما يمكن أن تطلباه من الرجل لكى يفعلها |
Sie werden den Anzug an seine Grenzen bringen. | Open Subtitles | بهذا ستتجاوز حدود قدرات الحلة، علينا إجراء بعض الاختبارات |
Er hat weder die Macht noch den Mut seine Grenzen zu überschreiten. | Open Subtitles | إنه لا يمتلك الشجاعة ولا القوة حتى يتعدى حدوده. |
Unser Glauben wird geprüft, bis an seine Grenzen geführt. | Open Subtitles | إيماننا يتعرض للإختبار والدفع به إلى أقصى حدوده |
Mein Bruder ist vieles, aber sogar er hat seine Grenzen. | Open Subtitles | أخي لديه الكثير من الأمور، لكن مع ذلك لديه حدود. |
Sie können das Auto an seine Grenzen bringen, nicht nur durch zu schnelles fahren, sondern auch, weil Sie einen vereisten Teil der Straße erwischt haben und sich die Bedingungen geändert haben. | TED | يمكنك أن تدفع السيارة إلى آخر حدود طاقاتها ليس لأنك تقود بسرعة عالية جداً، ولكن لأنك قد اصدمت ببقعة جليدية على الطريق، فتغيرت الظروف. |
Alles hat seine Grenzen. | TED | لذا وجب وضع حدود وتوازن لكل شيء |
Jeder hat seine Grenzen | Open Subtitles | لكل إنسان حدود ممكن أن يستحملها |
Richtig, aber mein Gefühl für Anstand hat seine Grenzen. | Open Subtitles | بالضّبط، لكنّ حسّي بالاستقامة له حدود. |
Weil du ein Arschloch warst. Jeder hat seine Grenzen. | Open Subtitles | لأنكِ كنتِ حمقاء فالجميع لديه حدود |
Awel, alles hat seine Grenzen, es muss etwas entschieden werden. | Open Subtitles | ، آبل"، هناك حدود لكل شئ" . يجب أن تقرر |
Aber alles hat seine Grenzen. Du hast es selbst gesagt, Loomis. | Open Subtitles | ولكن هنالك حدود, أعنى, انك قلتها بنفسك, (لوميس) |
Tja, hier stößt mein Wissen an seine Grenzen. | Open Subtitles | هذه حدود معرفتي |
Jeder hat seine Grenzen. | Open Subtitles | كل شخصلديه حدود |
- Sie ist taff, aber jeder hat seine Grenzen. | Open Subtitles | -إنها قوية ، لكن الجميع لديه حدود |
Aber auch der Magische Realismus hat seine Grenzen. | Open Subtitles | ولكن حتى التخيلات لها حدود |
Ich meine ja nur, mit all dem, was wir wissen, können wir vielleicht herausfinden, wo seine Grenzen sind. | Open Subtitles | انا فقط اقول اذا جمعنا معلوماتنا ربما نستطيع معرفة ما هي حدوده |
Obwohl, als es vor ein paar Wochen bei dem Herz funktionierte, lag es daran, denke ich, dass das Transplantat das Serum an seine Grenzen befördert hatte. | Open Subtitles | لا , على الرغم من أنه نجح على القلب منذ أسابيع مضت أعتقد أنه بسبب , آه عملية الرزاعة جعلت المصل يتجاوز حدوده |
Es anerkennt, dass der Markt seine Grenzen hat. Und so arbeitet geduldiges Kapital auch mit intelligenten Subventionen, um die Vorteile einer globalen Wirtschaft allen Menschen zugute kommen zu lassen. | TED | إنها تعترف بأن لدى السوق حدوده. ويعمل رأس المال الصبور كذلك مع الدعم الذكي لتوسيع فوائده للإقتصاد العالمي، ليشمل كل الناس. |
Er ist ein undankbarer Parasit, der seine Grenzen überschritten hat. | Open Subtitles | إنه عالة ناكر للجميل قد تخطى حدوده |