"seine rolle" - Translation from German to Arabic

    • دوره
        
    • المتواصل الذي يقوم
        
    • دورها
        
    • قميصاً وربطة
        
    • والدور الذي لعبته
        
    Ein Schauplatz, wo jeder seine Rolle spielt, und meine ist traurig. Open Subtitles هى مسرح يلعب عليه كلّ رجل دوره وأنا دورى حزين
    Wir kennen seine Rolle hierbei nicht, oder wie seine Verbindung zu Khalid ist. Open Subtitles نحن لا نعرف دوره هنا أو كيف أنه على اتصال مع خالد
    Diese Aussage ist kurz und direkt, nennt das Kind beim Namen und adressiert seine Rolle in ihrem Leben. TED التصريح قصير ومباشر، دعوة الطفلة باسمها وتقبل دوره في حياتها.
    mit Genugtuung über die Ankunft des neuen Hohen Beauftragten in Bosnien und Herzegowina am 27. Mai 2002, der engen Zusammenarbeit mit ihm mit Interesse entgegensehend und seine volle Unterstützung dafür unterstreichend, dass der Hohe Beauftragte seine Rolle weiterhin wahrnimmt, UN وإذ يرحب بوصول الممثل السامي الجديد إلى البوسنة والهرسك في 27 أيار/مايو 2002، متطلعا إلى التعاون الوثيق معـه، ومؤكـدا دعمـه الكامل للدور المتواصل الذي يقوم بــه الممثل السامـي،
    Doch bellte China zwar, biss aber nicht. Chinas gestiegene Finanzmacht mag zwar seine Fähigkeit, Amerikas inständigem Bitten zu widerstehen, gesteigert haben, doch trotz der trüben Prognosen reicht seine Rolle als Gläubiger nicht aus, um die USA zu einer Änderung ihrer Politik zu zwingen. News-Commentary بيد أن عضة الصين لم تكن مؤلمة بقدر ارتفاع صوت نباحها. فربما كانت القوة المالية المتزايدة التي اكتسبتها الصين سبباً في زيادة قدرتها على مقاومة المطالب الأميركية، ولكن على الرغم من التنبؤات الرهيبة فإن دورها كدائن لم يكن كافياً لإرغام الولايات المتحدة على تغيير سياساتها.
    Offiziell bestätigt wurde weder die Identität des Toten... noch seine Rolle beim Sean-Mullen-Kidnapping. Open Subtitles ليس لدينا تقرير حول شخصية الضحية و عن دوره في خطف شون مولين
    Rigali wird von oben beschützt, seine Rolle bei Lukes Mord wird vertuscht. Open Subtitles عندما الوكيل دوجيت الإبن قتل. أعطى شخص ما ريجالي داخل المساعدة. غطّى دوره في موت إبني.
    Bilbo hat mir mal gesagt, dass seine Rolle in dieser Geschichte endet, dass wir alle darin auftauchen und wieder verschwinden müssen. Open Subtitles لقد أخبرني 'بيلبو' بنهاية دوره في القصة وكل واحد عليه أن يكمل دوره
    Er hat seine Loyalität dem Alpha gegenüber noch nicht gefestigt, und beginnt bereits seine Rolle in der Gruppe in Frage zu stellen. Open Subtitles لم يبين وفائه بعد للقائد ربما بدأ في التشكيك في دوره في المجموعة
    Es ist wie bei deiner Mutter. Jeder hat hier seine Rolle zu spielen. Seit du in der Stadt lebst, hast du das wohl vergessen? Open Subtitles يجب أن يفعل كل شخص دوره أم هل غيرتك حياة المدينه؟
    Wenn der Dekan seine Rolle von einem Chinesen mit einer blonden Perücke gespielt haben will... Open Subtitles إذا أراد العميد أن يلعب دوره شخص صيني يرتدي شعر مستعاراً أشقراً
    Aber wir sind Führungsbeamte der Polizei und seine Vaterrolle darf seine Rolle als Vorgesetzter nicht beeinflussen, wenn er solche Entscheidungen trifft. Open Subtitles لكنّنا الإدارة العليا للقوات النظامية. دوره كأبّ لا يستطيع تجاوز دوره كشرطي عندما يتخذ قرارات.
    Mich wollte er auch schlagen, weil ich seine Rolle bekam. - Ja! - Was? Open Subtitles حاول أن يضع قبضته عبر وجهي عندما سمع أنني حصلت على دوره نعم ماذا ؟
    seine Rolle wird wahrscheinlich sein, den Mord zu vertuschen, wie so oft in der Vergangenheit. Open Subtitles سيكون دوره على الأرجح هو التستر على الجريمة، كما كان الأمر فى الماضى
    sowie eingedenk dessen, dass der Internationale Währungsfonds 2004 seine Rolle bei der mittelfristigen Unterstützung der Länder mit niedrigen Einkommen überprüfen wird, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن صندوق النقد الدولي سيستعرض في عام 2004 دوره في مساعدة البلدان المنخفضة الدخل في الأمد المتوسط،
    in Anerkennung der wesentlichen Rolle des Generalsekretärs bei der Verhütung bewaffneter Konflikte sowie der Wichtigkeit der Bemühungen, seine Rolle im Einklang mit Artikel 99 der Charta der Vereinten Nationen zu stärken, UN وإذ يقر بالدور الأساسي الذي يضطلع به الأمين العام في منع نشوب الصراعات المسلحة وبأهمية الجهود المبذولة لتعزيز دوره وفقا للمادة 99 من ميثاق الأمم المتحدة،
    seine Rolle beim Aufbau des Langzeitgedächtnisses wurde in den 1950er Jahren von Brenda Milner durch ihre Forschungsarbeit an einem Patienten namens H.M. gezeigt. TED دوره في تكوين ذكريات طويلة الأمد أثبت في الخمسينات من قبل "برندا ملنر" في بحثها مع مريض يعرف بـ"ه.م."
    Und auf den Doktor, der seine Rolle ausgezeichnet spielte. Open Subtitles و على الدكتور ... الذى لعب دوره بمنتهى الإتقان
    mit Genugtuung über die Ankunft des neuen Hohen Beauftragten in Bosnien und Herzegowina am 27. Mai 2002, der engen Zusammenarbeit mit ihm mit Interesse entgegensehend und seine volle Unterstützung dafür unterstreichend, dass der Hohe Beauftragte seine Rolle weiterhin wahrnimmt, UN وإذ يرحب بوصول الممثل السامي الجديد إلى البوسنة والهرسك في 27 أيار/مايو 2002، متطلعا إلى التعاون الوثيق معـه، ومؤكـدا دعمـه الكامل للدور المتواصل الذي يقوم بــه الممثل السامـي،
    In China floriert der Kapitalismus ohne Demokratie. Ein aktueller chinesischer Witz ist sehr bezeichnend dafür, wie das Land seine Rolle in der heutigen Welt sieht. „1949 wurde China vom Kommunismus gerettet; 1979 wurde China vom Kapitalismus gerettet; und 2009 rettete China den Kapitalismus.“ News-Commentary ففي الصين تزدهر الرأسمالية من دون ديمقراطية. وهناك نكتة صينية معاصرة تشير بشكل واضح إلى الكيفية التي تنظر بها الدولة إلى دورها في عالم اليوم: "في عام 1949 أنقذت الشيوعية الصين؛ وفي عام 1979 أنقذت الرأسمالية الصين؛ وفي عام 2009 أنقذت الصين الرأسمالية".
    Stell dir vor, da gibt es Clark, den unscheinbaren Journalisten, der immer korrekt gekleidet seine Rolle spielt, und dann, wenn er als Superheld unterwegs ist... Open Subtitles أن يكون (كلارك كنت) صحفياً بسيطاً، لابساً قميصاً وربطة عنق، -لكن حين يلعب دور البطل ...
    Kritiker der Bilanz der USA als globaler Hegemonialmacht liefern überzeugende Argumente gegen eine unipolare Welt. Amerikas Interventionen in Vietnam und im Irak, sein Widerstand gegen das Kyotoprotokoll und sein unersättlicher Hunger nach Rohstoffen, seine Rolle als Auslöser der aktuellen Finanzkrise, die Menschenrechtsverletzungen in Abu Ghraib und vieles Weitere beleuchten Amerikas makelbehaftete Bilanz. News-Commentary إن منتقدي سجل أميركا باعتبارها قوة عالمية مهيمنة يطرحون حجج قوية ضد العالم الأحادي القطب. والحقيقة أن التدخل الأميركي في فيتنام ثم في العراق، ومعارضتها لبروتوكول كيوتو واستهلاكها النهم للموارد الطبيعية، والدور الذي لعبته في خلق الأزمة المالية الحالية، والانتهاكات التي ارتكبتها في أبو غريب، وغير ذلك الكثير، يسلط الضوء بقوة على سجل أميركا المعيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more