"seinem amtsantritt" - Translation from German to Arabic

    • تولي المنصب
        
    • توليه المنصب
        
    • توليه منصبه
        
    • لمنصبه
        
    STANFORD – Mit dem erstmaligen Gewinn der absoluten Mehrheit bei Parlamentswahlen seit seinem Amtsantritt setzt der kanadische Premierminister Stephen Harper eine bemerkenswerte Siegesserie bei Parlamentswahlen fort. Zu diesen Erfolgen verhalfen ihm Wähler, die zumindest eine Pause und möglicherweise eine Umkehr des Wachstums des Sozialstaates fordern. News-Commentary ستانفورد ـ كان فوز رئيس الوزراء الكندي ستيفن هاربر بالأغلبية المطلقة للمقاعد في برلمان بلاده للمرة الأولى منذ توليه منصبه بمثابة حلقة جديدة في سلسلة مدهشة من الانتصارات في الانتخابات الوطنية، بدعم من الناخبين المطالبين بتوقف مؤقت لنمو دولة الرفاهة على الأقل، أو ربما بعض التراجع عنها.
    TOKIO – Um die japanische Wirtschaft anzukurbeln, hat Ministerpräsident Shinzo Abe kurz nach seinem Amtsantritt im Jahr 2012 ein großes Konjunkturpaket eingeführt und die Geldpolitik massiv gelockert. Seitdem versuchen die japanischen Politiker, den von Abe so genannten dritten „Pfeil“ seines Programms zu starten: die schwierige Reform der Schlüsselindustrien und die Beseitigung struktureller Wachstumsbarrieren. News-Commentary طوكيو ــ بعد فترة وجيزة من توليه منصبه عام 2012، قدم رئيس الوزراء الياباني شينزو آبي خطة ضخمة للتحفيز المالي، وأرسى برنامجاً جريئاً للتيسير النقدي، وذلك ضمن مساعيه لتنشيط الاقتصاد الياباني. ومنذ ذلك الحين، يعمل صانعو السياسات في اليابان على إطلاق ما يسميه آبي السهم الثالث في أجندته، والذي يتمثل في إجراء إصلاحات شاقة قاسية في الصناعات الرئيسة، وتقويض العوائق الهيكلية التي تعترض طريق النمو.
    "Der Sicherheitsrat beglückwünscht René García Préval zu seinem Amtsantritt als Präsident Haitis. UN ”يتوجه مجلس الأمن بالتهنئة إلى رونيه غارسيا بريفال بمناسبة تقلده لمنصبه رئيسا لجمهورية هايتي.
    Es wäre für Abe nicht einfach gewesen, diesen Schritt zu verschieben, da der Termin vor seinem Amtsantritt durch eine politische Übereinkunft auf breiter Basis festgezurrt worden war. Doch die Regierung hätte aggressivere finanzpolitische Impulse setzen können, um die kurzfristigen Effekte der Erhöhung aufzufangen. News-Commentary لم يكن توقيت زيادة الضريبة الاستهلاكية في إبريل/نيسان 2014 (من 5% إلى 8%) مناسبا. ولكن ما كان من السهل أن يؤجل آبي هذه الخطوة، نظراً لتثبيتها بفعل اتفاق سياسي واسع النطاق تم التوصل إليه قبل توليه منصبه. ولكن الحكومة كان بوسعها أن تقدم حوافز مالية أكثر قوة لمواجهة التأثيرات القصيرة الأجل المترتبة على هذه الزيادة. وبدلاً من هذا، خَلَّف ربعان متتاليان من النمو السلبي تأثيراً نفسياً محبطا.
    mit dem Ausdruck ihrer Anerkennung für die Führungskompetenz, die der Hohe Kommissar seit seinem Amtsantritt im Januar 2001 unter Beweis gestellt hat, und mit Lob für die Kompetenz, den Mut und die Einsatzbereitschaft, die die Mitarbeiter und Durchführungspartner des Amtes des Hohen Kommissars bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben beweisen, UN وإذ تعرب عن تقديرها لما أبداه المفوض السامي من خصال قيادية منذ توليه لمنصبه في كانون الثاني/يناير 2001، وإذ تثني على موظفي المفوضية وشركائها المنفذين لما يتحلون به من كفاءة وشجاعة وتفان في تأدية مسؤولياتهم،
    Seit seinem Amtsantritt hat Präsident Obama seinen Wunsch deutlich gemacht, das Verbot der Nadeltauschprogramme in den Vereinigten Staaten aufzuheben. Während die vorherige Regierung unter Präsident Bush die globale Opposition gegen Schadensminderung anführte, schlug die US-Delegation beim Gipfel in Wien einen versöhnlicheren Ton an, was einige Beobachter auf einen Neubeginn in der Drogenpolitik schließen lässt. News-Commentary فمنذ توليه لمنصبه أعرب الرئيس باراك أوباما بوضوح عن رغبته في رفع الحظر الفيدرالي المفروض على تبادل الـحُقَن في الولايات المتحدة. ورغم أن إدارة بوش السابقة كانت تتولى قيادة المعارضة العالمية لمبدأ الحد من الضرر، إلا أن وفد الولايات المتحدة تبنى لهجة أكثر ميلاً إلى التوفيق في قمة فيينا، الأمر الذي يشير إلى ما يرى فيه بعض المراقبين بداية لسياسة جديدة في التعامل مع المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more