"seinem freund" - Translation from German to Arabic

    • صديقه
        
    • لصديقه
        
    • بصديقه
        
    • حبيبه
        
    Doch eines Tages im Mai, nachdem er das Rätsel mit seinem Freund Michele Besso besprochen hatte, lichtete sich der Nebel. TED لكن ذات يوم في مايو، بعد أن فكر في لغز مع صديقه ميشيل بيسو، انقشعت الغيوم.
    Er hat mit seinem Freund gewettet, daß er es schafft, Sie bis morgen Mittag flachzulegen. Open Subtitles لقد راهن صديقه انه يستطيع ان يعاشرك قبل ظهر غد
    seinem Freund dort will ich es auch beibringen, aber ich fürchte, so etwas muss angeboren sein. Open Subtitles حاولت تعليم صديقه هذا، لكن للأسف تلك موهبة بالفطرة
    Und ich fuhr eines Tages nach Hause und bekam einen Anruf von einem Freund des Ehemanns, er rief mich an, weil es ihn bedrückte, was mit seinem Freund passierte. TED وكنت أقود السيارة إلى المنزل في أحد الأيام، وتلقيت مكالمة من صديق الزوج، إتصل بي لأنه كان محبطاً لما يجري لصديقه.
    Dann wärst du ein brillanter Pianist und er wäre der Arzt der seinen Gehirnkrebs vor seinem Freund verheimlicht. Open Subtitles عندها ستكون عازف البيانو المذهل و سيكون هو الطبيب الذي يخفي السرطان عن صديقه إنه أمر بسيط
    All die Verwirrung,... er hatte jede Möglichkeit seinem Freund zu helfen. Open Subtitles كلّ ذلك التشويش كان عنده فرصة لمُساعدة صديقه لماذا لم يفعل؟
    Und endlich war es ihm mit allerletzter Kraft gelungen, zu seinem Freund hinaufzuklettern und sich in Sicherheit zu bringen. Open Subtitles أخيراً , وبحركة واحدة قوية تدبر صعوده الى بر الأمان ليرافق صديقه
    Du hast dich schlecht gefühlt, weil er einen Streit mit seinem Freund hatte, aber alles, an das du dich erinnerst, ist, dass es perfekt war. Open Subtitles واستئت لأنّه عامل صديقه بغلظة، لكنّك ستذكرين أنّه كان مثاليًّا فيما عدا ذلك.
    Er packte seine Sachen, um nach seinem Freund zu suchen. Open Subtitles بحثاً عن صديقه. فقد كانت هذه هي الذريعة التي أعطاها لنفسه، من أجل حزم حقيبته.
    Ich rede wohl besser mit deinem Sohn Rick und seinem Freund. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن أتحدث مع أبنك "ريك" و صديقه
    Sie geht von einem Gast zum anderen von deinem Freund Frescia zu seinem Freund McKussic zu wer weiß, wem noch? Open Subtitles هى تنتـقل من زبون إلـى أخــر ... تنتقل من صديقك نيك فريسيا ثم بعد إلى ... صديقه دايل ماكيوزيك ثم إلـى ...من يعرف ؟
    Aber nach indianischem Brauch musste er beim ersten Morgengrauen seinem Freund beistehen, wenn er sich mit seinen Ahnen vereinigte. Open Subtitles حسب أعراف الهندي ، في ساعاتالفجرالأولى... أن يساعد صديقه بالإنضمام إلى أسلافه
    Dann kommt er mit seinem Freund wieder her, um das Amulett zu holen. Open Subtitles إذن سيعود إلى هنا مع صديقه لأخذ الترياق
    Es ist zwar wichtig, seinem Freund zu sagen, wie toll er nackt aussieht, aber ich muss den Pulitzer-Preis für Journalismus gewinnen. Open Subtitles بالتأكيد إنه مهم ليخبر الشخص صديقه كم يبدو رائعاً و هو عارٍ. لكن لدي جائزة "بالتيزر" للصحافة لأعمل من أجلها.
    Dann sagte Joey, dass er mich mit seinem Freund Mike bekannt macht, aber er kannte gar keinen Mike. Open Subtitles على أي حال. وقال جوي حتى أنه كان تصحيح لي حتى مع صديقه مايك ... فقط انه لا ...
    Er hilft seinem Freund dabei zu entkommen. Ist doch ganz klar. Oh mein Gott, es tut mir so leid, Larry. Open Subtitles إنه يساعد صديقه على الهرب ذلك ما يفعله
    Sie könnten damit anfangen, die Kugel zurück zu verfolgen, die wir aus seinem Freund geholt haben. Open Subtitles سنتتبع الرصاصة التي سنخرجها من صديقه
    Aber weil dein Papa heute nicht da ist, gebührt der Platz seinem Freund Ramón. Open Subtitles ولكن منذ ان أصبح أباك غير موجود, سنعطي المقعد لصديقه رامـون.
    Darwin selbst zog agnostisch vor -- und zwar nicht nur aus Loyalität zu seinem Freund Huxley, von dem der Begriff stammt. TED ..ولم يكن ذلك وفاء لصديقه هوكسلي الذي صاغها "لست أعلم" فحسب.
    Er will wissen, was mit seinem Freund passiert ist. Open Subtitles يريد أن يعرف ماذا حلّ بصديقه
    Oh, ist das der Mitchell, dem du hilfst, seinem Freund einen Job zu besorgen. Open Subtitles هل هذا ميتشل الذي تساعده لأنه يريد ان يجد حبيبه عملا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more