Der Bürgerkrieg in seinem Land unterbrach oft seine Ausbildung. | TED | الحرب الأهلية في بلده في كثير من الأحيان توقف تعليمه المعماري. |
Nein, es wäre nur für einen Mann in meiner Situation schön, wenn er sich in seinem Land um seine Frau kümmern könnte. | Open Subtitles | لا ، أعتقد أنه لشئ لطيف لرجل فى مكانى أن يستطيع أن يعتنى بزوجته فى بلده |
Esperanzas Entmachtung schlug Wellen bei den Wahlen in seinem Land sowie bei uns, wo hochrangige Pentagon-Beamte ihn mit Waffen versorgten, obwohl der Kongress es verbot. | Open Subtitles | حملة دعمها المال و المستشارون الأمريكيون خروج اسبيرانزا من السلطة ادى الى اضطرابات في انتخابات بلده و قريبا منها ايضا |
Ich hasse den Gedanken, dass ein Amerikaner, geschweige denn Marine, seinem Land schaden wollte. | Open Subtitles | أكره أن أفكر بأن أي أمريكي ناهيك عن زميل في البحرية سيخون وطنه |
Der, der seinem Land diente. | Open Subtitles | -الحارس؟ ذلك الذي خدم وطنه يالها من وطنية حقيقية |
Ein Mann entschließt sich, Technologien zu entwickeln die seinem Land helfen sollen, nur um sie zu verkaufen. | Open Subtitles | رجل كرّس حياته ليطور عدة تقنيات ليحافظ على آمن دولته ، ليبيعها فحسب |
Glycon war in seinem Land König. Jetzt ist er König der Schwertkämpfer. | Open Subtitles | جليكون كان ملك فى بلاده الآن هو ملك المبارزين. |
Er schwor seinem Land Treue,... ..und nun behandeln sie uns wie Fremde. | Open Subtitles | اتّخذ مِنْ ولائه لبلاده عهداً و الآن يعاملوننا كغرباء |
OK, aber ich weiß, dass er glaubte seinem Land zu dienen. | Open Subtitles | حسناً، ولكنني أعلم بأنّه آمن بأنّه كان يخدم بلده |
So sehr er es auch liebte, seinem Land zu dienen, er war froh, als seine letzte Reise vorbei war. | Open Subtitles | بقدر ما أحب خدمة بلده كان سعيدا بإنتهاء رحلته الأخيرة |
Er heißt dich in seinem Land willkommen, Kumpel. | Open Subtitles | إنه يرحب بك ترحيبًا حاراً. الى بلده الشقيق. |
Jeder möchte ein AIMS-Zentrum in seinem Land. | TED | كل شخص يريد مركز آيمز في بلده |
Moses aus dem Südsudan, dem jüngsten Land der Welt, will dort die erste polytechnische Schule gründen, die das Bauwesen mit Werkstoffen aus seinem Land unterrichtet. | TED | موسى، من جنوب السودان، أحدث دولة جديدة في العالم، يريد فتح أول مدرسة للفنون التطبيقية التي من شأنها أن تعلم الناس كيفية البناء باستخدام مواد محلية من بلده. |
Jemand, der dachte... dass, wenn er seinem Land, so gut wie er kann, dient, wieder zu sich selbst finden könnte. | Open Subtitles | شخصٌ ظنَّ أنه ... بخدمة بلده بأقصى ما يُمكنه، ربما يتسنى له إيجاد نفسه ثانيةً |
Statt sich jedoch dem Willen Frankreichs zu unterwerfen, verbat sich der rumänische Präsident weitere Vorhaltungen der französischen Führung gegenüber seinem Land – ein eindeutiges Zeichen, dass der französische Einfluss selbst in Ländern schwindet, zu denen Frankreich traditionell enge Beziehungen unterhält. | News-Commentary | ولكن بدلاً من الانصياع إلى إرادة فرنسا، بادر الرئيس الروماني إلى تحذير زعماء فرنسا من الاستمرار في إلقاء المحاضرات على بلده ـ وهو ما يمثل إشارة أكيدة إلى تضاؤل نفوذ فرنسا حتى على الدول التي كانت تربطها بها علاقات تاريخية وثيقة. |
Das ist eine verdammt miese Art, ihm dafür zu danken, seinem Land zu dienen. | Open Subtitles | يا لها من طريقة لشكره على خدمة وطنه |
Jeden gesunden jungen Mann drängt es, seinem Land zu dienen. | Open Subtitles | كل رجل قادر يتقدّم للتجنيد لخدمة وطنه. |
Aber wissen die alle, was in Südafrika gerade geschieht, in seinem Land, dem Land mit den häufigsten Fällen von Übertragung des Virus? | TED | ولكن هل كان الجميع يعلم مالذي يحدث في دولته في جنوب أفريقيا الدولة التي تملك النسبة الاكبر .. والاصابات الاكثر في العالم في نقل فيروس نقص المناعة المكتسبة |
und ihn fragte, warum er diese Eingriffe machte -- es waren hoch riskante Operationen -- war seine Antwort, dass in seinem Land, diese Kinder sehr schlecht behandelt werden würden, und deshalb musste er es tun. | TED | أسأل لماذا كان سيفعل هذه الجراحة -- كانت هذه عملية جراحية عالية الخطر -- كان جوابه ، فى دولته , هؤلاء الأطفال سيعاملون معاملة سيئة للغاية , ولذا كان عليه القيام بذلك . |
Weisheiten von dem in der Familie, der es vorzog, seinem Land nicht zu dienen. | Open Subtitles | حكمه من شخص واحد فى هذه العائلة الذى ما رُشح لخدمة بلاده |
Ein Senator, ein Präsident oder ein gewählter Vertreter ist nicht nur seinem Land verpflichtet, sondern auch seiner Familie. | Open Subtitles | واجب السيناتور واجب الرئيس ، واجب المرشح الرئاسى ليس فقط الى بلاده |
Wenn es klappt, hat er seinem Land einen großartigen Dienst erwiesen. | Open Subtitles | اذا نجح هذا, سيكون قد فعل شيئاً بطولياً لبلاده |