"seinem zustand" - Translation from German to Arabic

    • حالته
        
    • بحالته
        
    Dr. Bessner scheint mit seinem Zustand recht zufrieden zu sein. Open Subtitles الدكتور بسنر يبدو راضيا عن حالته حتى الآن
    Bei allem Respekt gegenüber den Staatskliniken, aber in seinem Zustand hat Mr. Soprano ein Anrecht auf die beste Versorgung, die er sich leisten kann. Open Subtitles بحالته السيد سبرانوس له الحق بمتابعة حالته من افضل المستشفيات هنا السيد سبرانو يعاني من مرض مستمر
    Es ist keine gute Idee, Ihren Sohn zu verlegen. Nicht in seinem Zustand. Open Subtitles ليست فكرة جيدة أن تنقلا ابنكما في حالته هذه
    Ich bezweifle, dass er in seinem Zustand lange überleben wird. Open Subtitles لماذا في حالته أنا أشك في بقائه حيأً حتى ربع هذا الشهر
    Wir können versuchen, ihn auf die Transplantationsliste zu bringen, aber in seinem Zustand und ohne eine Diagnose, Open Subtitles يمكننا وضعه على لائحة الزراعة لكن في حالته وبدون تشخيص
    Und die Agentur will nichts von seinem Zustand gewusst haben. Open Subtitles و الوكالة يدّعون انهم لا يعرفون بشان حالته الصحية
    Es scheint, als hätte Ihr Ehemann einen erheblichen Anfall erlitten, der sich aus seinem Zustand ergab oder sein Zustand wurde durch enormen Stress verschlimmert. Open Subtitles يبدو أن زوجك قد أصيب بنوبة كبيرة قد يكون راجعا إلى حالته
    Ich sage, in seinem Zustand hätte es keinen Unterschied gemacht, ob er Recht von Unrecht auseinander kannte. Open Subtitles ماقلته هو ان في حالته ِ... لم يكن يحدث فرقا سواء عَرفَ الصح من الخطا. كان سيقتل كويل في كلتا الحالتين
    In seinem Zustand wär er im Fayette-Gefängnis gestorben. Open Subtitles فى حالته تلك ربما مات فى سجن فاييت
    Ihrem Vater in seinem Zustand ein Auto vermietet hätte. Open Subtitles ستعطي لوالدك سيارة في حالته هذه.
    Doctor, ich weiß, dass es mehr zu seinem Zustand zu sagen geben muss. Open Subtitles دكتور، أعلم أن هناك شيئا أكثر من حالته
    Er kann in seinem Zustand nicht die ganzen Treppen rauf. Open Subtitles لايستطيعأن ... يصعد جميع درجات السلم بسبب حالته الصحية.
    - dann packst du sie. - In seinem Zustand? Open Subtitles أمسك بها، وبقوة - في حالته هذه؟
    Lampkin braucht in seinem Zustand Hilfe, um sich vorzubereiten. Open Subtitles -فى حالته , (لامبكين) بحاجة للمساعدة للإستعداد للمحاكمة , ومباشرة قضيته
    Ist das in seinem Zustand genehmigt? Open Subtitles هل حالته الصحية تسمح بذلك؟
    Ja, wir sind uns seinem Zustand bewusst. Open Subtitles نحن , ندرك حالته
    - Ich meinte, in seinem Zustand. Open Subtitles - أعني فقط مع حالته -
    Lauda ist der amtierende Weltmeister, aber in seinem Zustand ist er eine Gefahr für sich und andere. Open Subtitles (نيكي لاودا) حامل لقب بطل العالم، ولكن ربما في حالته هذه معرض للخطر، لنفسه ولبقية المتسابقين ...
    Ich wusste nichts von seinem Zustand. Open Subtitles لَم يكن لدي علم بحالته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more