Dein Dad war überglücklich, dich endlich in seinen Armen zu halten. | Open Subtitles | كان والدك بسعادة غامرة ل أخيرا عقد لكم في ذراعيه. |
- Und ich weiß noch, dass ich in seinen Armen lag. | Open Subtitles | الشيء التالي الذى أعرفه أنني كنت بين ذراعيه |
- Und ich weiß noch, dass ich in seinen Armen lag. | Open Subtitles | الشيء التالي الذى أعرفه أنني كنت بين ذراعيه |
Haben Sie hier in der Gegend einen Afroamerikaner gesehen... 30, Baggy Jeans, Tattoos an seinen Armen? | Open Subtitles | هل شاهدت رجلا أفريقيا أمريكيا بالقرب من هنا في الـ 30 ، جينز فضفاض ، لديه أوشام على ذراعه |
"Tommy fuchtelte mit seinen Armen, als wollte er ein Lasso schwingen." | Open Subtitles | تومي يقف في وسط القاعة يلقي ذراعيه بعنف كما لو أنه يفر من ربقة قيد خياليٌ |
Sie hätten sehen sollen, wie Jim sie in seinen Armen gehalten hat. | Open Subtitles | يجب عليك شهدت الطريق عقد جيم لها في ذراعيه. |
Dass du in seinen Armen lagst, weiß ich schon. | Open Subtitles | اذا تقصدين بأنكِ كنتِ بين ذراعيه فلا داعي لذلك |
Manchmal habe ich so getan, als könnte ich nicht mehr, nur um in seinen Armen zu liegen. | Open Subtitles | أحيانا كنت أدعي أنني لن أستطيع خطو خطوة أخرى. فقط لمجرد أن أكون بين ذراعيه. |
Er trug Sie hier in seinen Armen, verwundet und unbewusst... | Open Subtitles | لقد حملك الى هنا بين ذراعيه مصابة وفاقدة الوعى |
Diese Stunde, in der das Blut meines Blutes, Knochen vom Knochen, das Kind nun zum Mann gewachsen -- fremder, inniger, nicht entfremdet aber entfernt -- sicher mit dem Traum von Melodien liegt, während die Liebe sicher in seinen Armen schläft. | TED | هذه الساعة، دم دمي عظامي، طفل يصير رجلًا غريب، حميم ليس بعيدًا ولكن بمعزل يرقد بسلام، على أنغام حالمة بينما ينام الحب بسلام على ذراعيه. |
Glücklich zurück in seinen Armen, vergaß Suzanne die Zeit. | Open Subtitles | سعيدة مستندة بين ذراعيه, نسيت "سوزان" الوقت. |
Er wollte mit mir sterben und ich in seinen Armen für immer versinken. | Open Subtitles | "أراد الموت معي, و حلمتُ بأنني تهتُ إلى الأبد بين ذراعيه" |
Und er hielt mich in seinen Armen und sang zu mir. | Open Subtitles | كان يحملني على ذراعيه ويغني لي |
Samson, der stärkste Mann aller Zeiten, wurde durch die Frau vernichtet, die in seinen Armen schlief. | Open Subtitles | شامشون, أقوى رجل عاش على ... تلك الأرض, دُمر . بسبب المرأة التى كانت بين ذراعيه |
Froh schien er mir zu sein, er hielt mein Herz in seiner Hand, in seinen Armen schlafend die Herrin mein, umgeben leicht von Linnen. | Open Subtitles | وفي ذراعيه... مولاتي ارقدي نائمه... وغطيني... |
Wie hätte ich denn sein sollen, um jedermann zufrieden zu stellen, mich mit einem Mann zu treffen und mich in seinen Armen zu vergraben, weil ich es wollte. | Open Subtitles | ما الذي يمكنني أن أفعله من يجب أن أكون لكي أجعل الجميع راضون هل علي فقط آتي لكي أرى رجلا ثم أدفن نفسي بين ذراعيه لأنني أريد ذلك ؟ |
Der Bart? Die Narben an seinen Armen? | Open Subtitles | اللحية , آثار الحرق التي على ذراعيه |
Wie sie aus seinen Armen gerissen werden, während eine Waffe auf ihn gerichtet ist, soll nicht ihre letzte Erinnerung an ihren Vater sein. | Open Subtitles | لن تكون أخر ذكرى لهم مع أبيهم هي الإنتزاع من ذراعه بقوة السلاح |
(Julia) Und dort, in seinen Armen, wurde sie zu jemand anderem. | Open Subtitles | هناك، بين ذراعه قد أصبحت شخصاً آخر |
Wahrscheinlich, weil sie in seinen Armen starb. | Open Subtitles | أعتقد أن السبب هو أنها ماتت بين ذراعية |
Sonst wären Sie vorhin in seinen Armen doch nicht so rot geworden. | Open Subtitles | و أنت تعلمين، فقد احمررتِ خجلا بين زراعيه حينما كنتِ ترقصين. |